Arya Sena duk puruhita ring, Dhang Hyang Druna kinen ngulatana, toya
ingkang nucekake, marang sariranipun, Arya Sena alias Wrekudara mantuk
wewarti, marang negeri Ngamarta, pamit kadang sepuh, sira Prabu
Yudistira, kang para ri sadaya nuju marengi, aneng ngarsaning raka.
Artinya :
Arya
Sena ketika berguru kepada, Dhang Hyang Druna disuruh mencari, air yang
mencyucikan, kepada badannya, Arya Sena alias Wrekudara pulang memberi
kabar, kepada negeri Ngamarta, mohon diri kepada kakaknya, yaitu Prabu
Ydistira, dan adik-adiknya semua, ketika kebetulan di hadapan kakaknya.
Arya
Sena matur ing raka ji, lamun arsa kesah mamprih toya, dening guru
piduhe, Sri Darmaputra ngungun amiyarsa aturing ari, cipta lamun bebaya,
Sang Nata mangungkung, Dyan Satriya Dananjaya, matur manembah ing raka
Sri Narpati, punika tan sakeca.
Artinya :
Arya Sena berkata kepada
Kakanda Raja, bahwa ia akan pergi mencari air, dengan petunjuk gurunya,
Sri Darmaputra heran mendengar kata adiknya, memikirkan mara bahaya,
Sang Raja menjadi berduka, Raden Satriya Dananjaya, berkata sambil
meyembah kepada Kanda Raja, bahwa itu tidak baik.
Inggih sampun
paduka lilani, rayi tuwan kesahe punika, boten sakeca raose, Nangkula
Sadewaku, pan umiring aturireki, watek raka paduka, Ngastina Sang Prabu,
karya pangendra sangsara, pasthi Druna ginubel pinrih ngapusi, Pandawa
sirnanira.
Artinya :
Sudahlah jangan diizinkan, adinda (Wrekudara)
itu pergi rasanya itu tidak baik, Nakula dan Sadewa, juga menyetujui
kata-kata Dananjaya, sifat kakanda tuanku, yang tinggal di Ngastina,
hanya ingin menjerumuskan ke dalam kesengsaraan, tentu Druna dibujuk
agar medustai, demi musnahnya Pandawa.
Arya Sena miyarsa nauri,
ingsun masa kenaa den ampah prapteng tiwas ingsun dhewe, wong nedya
amrih putus, ing sucine badanireki, Sena sawusnya mojar, kalepat
sumebrung, sira Prabu Darmaputra, myang kang rayi tetiga ngungun tan
sipi, lir tinebak wong tuna.
Artinya :
Arya Sena mendengar itu
lalu menjawab, aku tak mungkin dapat ditipu dan dibunuh, karena ingin
mencari kesempurnaan, demi kesucian badan ku ini, setelah berkata
begitu, Sena lalu segara pergi, Sang Prabu Darmaputra, dan ketiga
adiknya sangat heran, bagaikan kehilangan sesuatu.
Tan winarna kang
kari prihatin, kawuwusa Sena lampahira, tanpa wadya among dhewe, mung
braja kang tut pungkur, lampah mbener amurang margi, prahara munggeng
ngarsa gora reh gumuruh, samya giras wong padesan, ingkang kambuh
kaprunggul ndarodog ajrih mendhak ndhepes manembah.
Artinya :
Tak
terkisahkan keadaan yang ditinggalkan dalam kesedian, diceritakanlah
perjalanan Sena, tanpa kawan hanya sendirian, hanyalah sang petir yang
mengikutinya dari belakang, berjalan lurus menentang jalan, angin topan
yang menghadang di depan terdengar gemuruh riuh, orang-orang desa
bingung, yang bertemu di tengah jalan gemetar katakutan sambil
menyembah.
Ana atur segah tan tinolih, langkung adreng prapteng
Kurusetra, marga geng kambah lampahe, glising lampahira sru, gapura geng
munggul kaeksi, pucak mutyara muncar, saking doh ngenguwung, lir
kumembaring baskara, kuneng wau kang lagya lampah neng margi, wuwusen
ing Ngastina.
Artinya :
Kesediaan yang sudah disanggupi tak
mungkin ditolehnya, sangat kuat tekatnya untuk menuju hutan Kurusetra,
jalan besar yang dilaluinya, sungguh cepat jalanya, pintu gerbang tampak
dari kejauhan, puncaknya seperti mutiara berbinar-binar, dari jauh
seperti pelangi, bagaikan matahari kembar, sampai di sini dulu kisah
perjalanan Arya Sena Wrekudara, sekarang dikisahkan keaadaan di negeri
Ngastina.
————- Di Negeri Ngastina ————-
Prabu Suyudana animbali,
Resi Druna wus prapteng jro pura, nateng Mandraka sarenge, Dipati Karna
tumut, myang Santana andeling westi, pan sami tinimbalan, marang jro
kadhatun, Dipati ing Sundusena, Jayajatra miwah sang patih Sangkuni,
Bisma myang Dursasana.
Artinya :
Prabu Suyudana memanggil, Rsei
Druna sudah tiba di dalam istana, bersama Raja Mandaraka, Adipati Karna
pun ikut dan sentana/pembesar andalan menumpas bahaya, semua dipanggil,
masuk keistana, Adipati dari Sindusena, Jayajatra, Sang Patih Sangkuni,
Bisma dan Dursasana.
Raden Suwirya Kurawa sekti, miwah Rahaden
Jayasusena, Raden Rikadurjayane, prapteng ngarsa sang prabu, kang
pinusthi mrih jayeng jurit, sor sirnaning Pandhawa, ingkang dadya wuwus,
ajwa kongsi Bratayuda, yen kenaa ingapus kramaning aris, sirnaning kang
Pandhawa.
Raden Suwirya Kurawa yang sakti, dan Raden Jayasusena
Raden Rikadurjaya, tiba dihadapan Raja, yang disembah agar menang dalam
perang, mengalahkan para Pandawa, yang menjadi dalam pembicaraan, jangan
sampai terjadi perang Baratayuda, bila dapat ditipu secara halus,
kemusnahan sang Pandawa.
Golong mangkana aturnya sami, Raden Sumarma
Suranggakara, anut rempeg samya ture, wau sira sang prabu, Suyudana
menggah ing galih, datan pati ngarsakna, ing cidranireki, kagagas kadang
nak sanak, lagya eca gunem Wrekudara prapti, dumorojog munggeng pura.
Artinya :
Mereka
sepakat, Raden Sumarma Suranggakara, menyetujui semua pembicaraan,
demikian Sang Prabu, Suyudana dalam hatinya, tidak begitu dirasakan,
tentang kecurangannya, memikirkan saudara dekat, ketika sedang asyik
bercakap-cakap Wrekudara datang, terburu-buru masuk ke istana.
Kagyat
obah kang samya alinggih, Prabu Duryudana lon ngandika, yayi den
kapareng kene, Dyan Wrekudara njujug Dhang Hyang Druna sigra ngabekti,
rinangkul jangganira, babo suteng ulun, sira sida ngulatana, tirta ening
dadi sucining ngaurip, yen iku ketemua.
Artinya :
Terkejutlah
semua yang hadir, Prabu Dryudana berkata pelan, adikku marilah kesini,
Raden Wrekudara langsung menghadap Dhang Hyang Druna segera meyembah,
dirangkul/dipeluk lehernya, wahai anakku, kau jadi pergi mencari, air
jernik untuk menyucikan diri, jika itu telah kau temukan.
Tirta
nirmala wisesaning urip, wus kawengku aji kang sampurna, pinunjul ing
jagad kabeh, kauban bapa biyung, mulya saking sira nak mami, leluwihing
triloka, langgeng ananipun, Arya Sena matur nembah, inggih pundi prenahe
kang toya ening, ulun mugi tedahana.
Artinya :
Air suci
penghidupan, sudah berarti kau mencapai kesempurnaan, menonjol di antara
sesama makhluk, dilindungi ayah ibu, mulia darimu anakku, berada dalam
triloka, adanya kekal, Arya Sena berkata sembah, ya dimanakah tempatnya
sang air jernih, mohon aku ditunjukkan.
Sayektine yen ulun lampahi,
Resi Druna alon wuwusira, adhuh suteng ulun angger, tirta suci
nggenipun, pan ing wana Tibrasareki, turuten tuduhingwang, banget
parikudu, nucekaken ing badanira, ulatana soring Gadawedaneki, ing wukir
Candradimuka.
Artinya :
Sungguh akan kutunjukkan, Resi Druna
lirih kata-katanya, aduh anakku tercinta, air suci letaknya, berada di
hutan Tibrasara, ikutilah petunjukku, harus diperhatikan, itu akan
menyucikan dirimu, carilah di bawah Gandawedana, di gunung Candramuka.
Drungkarana
ing wukir-wukir, jroning guwa ing kono nggonira, tirta nirmala yektine,
ing nguni-uni durung, ana kang wruh ngone toya di, Arya Bima trustheng
tyas, pamit awot santun, mring Druna myang Suyudana, Prabu ing Ngastina,
angandika aris, Yayi Mas den prayitna.
Artinya :
Carilah di
gunung-gunung, di dalam gua gua di situlah letaknya, air suci yang
sesungguhnya, di masa lalu belum ada yang tahu tempatnya, Arya Bima
gembira hatinya, mohon diri sambil meyembah, kepada Druna dan Suyudana,
Prabu di Ngastina, berkata pelan, berhati-hatilah adikku.
Bok kasasar
nggonira ngulati, saking ewuhe panggonanira, Arya Sena lon wuwuse, nora
pepeka ingsun, anglakoni tuduh sang Yogi, Bima gya pamit medal, lajeng
lampahipun, kang maksih aneng jro pura, samya mesem nateng Mandraka
nglingnya ris, kaya paran solahnya.
Artinya :
Jangan sampai
tersesat dalam usaha mencari, oleh sulitnya letak air suci itu, Arya
Sena menjawab pelan, aku tidak akan mengalami kesulitan, dalam
menjalankan petunjuk sang guru. Bima segera mohon diri keluar,
melanjutkan perjalanan, yang masih tinggal di dalam istana, semua
terseyum, Raja Mandaraka berkata lirih, bagaimana caranya ia memperoleh
air itu.
Gunung Candradimuka guwaneki, dene kanggonan reksasa krura,
kagir-giri gedhene, pasthi yen lebur tempur, ditya kalih pangawak wukir,
tan ana wani ngambah, sadaya gumuyu, ngrasantuk upayanira, sukan-sukan
boga andrawina menuhi, kuneng wau kocapa.
Artinya :
Gunung
Candramuka dan guanya, di situ tinggal raksasa yang sangat menakutkan
sangat besar, tentu akan hancur lebur, dua raksasa serupa gunung, tak
ada yang berani melawan, semuanya tertawa, merasa berhasil tipu
muslihatnya, bersuka ria pesta makan-minum sepuas-puanya, berganti yang
dikisahkan.
———- Di Gunung Candramuka ———-
Arya Sena lajeng
lampahneki, prapteng wana langkung sukaning tyas, tirta ning
pangupayane, saking tuduhing guru, tan anyipta upaya sandi, bebaya geng
den ambah, tyasira mung ketung, kacaryan dennya ngupaya, kang tirta ning
aneng Candradimuka wukir, marga sengkeng den ambah.
Artinya :
Arya
Sena terus berjalan, sampai dihutan hatinya sangat gembira, air jernih
yang dicari, dari petunjuk gurunya, tak mengira bahwa itu semua
muslihat, bahaya besar ditempuhnya, hatinya hanya memperhitungkan,
dengan gembira ia mencari, si air jernih di gunung Candramuka, jalan
sulit ditempuhnya.
Jurang pereng runggut kang mandri, sato wana bubar
kang katrajang, andanu sungsam lan banteng, amung wanara lutung, neng
pang wreksa sangsaya mencit, lampahe Wrekudara, mawa braja lesus, kathah
pang wreksa kapapral, para wiku lan ajar manguyu cantrik, kang tapa
neng pratapan.
Artinya :
Jurang curam dan lebatnya hutan, satwa
bercerai berai diterjangnya, kerbau kijang dan banteng, hanya kera
dipucuk pohon yang semakin memanjat tinggi, perjalanan Wrekudara,
bersama petir dan badai, banyak cabang pohon yang patah, para pendeta
dan murid-muridnya yang sedang bertapa di pertapaan.
Tilar dhepok pra
samya angungsi, saking giris myat bjra ruhara, cipta yen gara-garane,
Sang Hyang Bayu tumurun, wau Sena lapahireki, pratapan kang kamargan,
sri panjrah maweh rum, abra kang ptra mbalasah, kang cepaka angsana lan
gandasuli, argulo nagapuspa.
Artinya ;
Meninggalkan tempat
tinggalnya untuk mengungsi, karena takut kepada petir dan keributan,
mengira bahwa menimbulkan gara-gara adalah Sang Hyang Bayu yang turun
dari kahyangan, perjalanan Sena tersebut, melewati pertapaan membawa bau
harum dimana-mana, bersinarlah daun-daun yang berserakan, bunga
cempaka, angsana dan gandasuli, argula dan nagapuspa.
Kathah mekar
myang gambir malati, patraping wiku kang tinilar, tumiling tiling
istane, nambrana kang lelaku, bramara reh manguswa sami, anglir
karunanira, sih margeng malat kung, ingkang lelampah ngupaya, kang toya
ning nuju surya nengahi, gumyus riwe Sang Bima.
Artinya :
Banyak
yang mekar dan gambir melati, pertapaan yang ditinggalkan, serupa
kelihatan condong, menyambut yang sedang melakukan perjalanan,
kumbang-kumbang yang hidup, bagaikan bersedih hatinya, memberi jalan
sehingga menyebabkan suasana duka, orang yang sedang melakukan
perjalanan mencari, si air jernih ketika sang surya sedang di puncak
ubun-ubun, keringatnya berlelehan.
Sangsaya dres bayu braja tarik,
Sena Saya sengkut lampahira, surem baskara sunare, saking dres bajra
bayu, saking genge garanireki, wreksa sol kaparapal, brungkat, samya
rubuh, ajar-ajar kapalajar, kuteteran wiku resi kang udani, methuk atur
sesegah.
Artinya :
Semakin kencang sang bayu dan petir
mendorongnya, Sena semakin cepat melangkah, matahari bersinar suram,
oleh deras arus angin dan petir, oleh besarnya dorongan, pohon-pohon
tumbang dan patah bersama akarnya, murid-murid padepokan berlarian,
bingunglah para pendeta yang melihat, menyambut dengan memberi sajian
secukupnya.
Nanging aturira tan tinolih, Arya Sena pan lajeng kewala,
pan maksih njujur lampahe, samana prapta sampun, Candramuka guwaning
wukir, sela-sela binubak, binuwangan gupuh, sanget denira ngupaya, tirta
maya ingubres datan kapanggih, arya Sena sangsaya.
Artinya :
Tetapi
kata-katanya tidak diperhatikan, Arya Sena terus berjalan, dengan
berjalan lurus, setelah sampai di gua gunung Candramuka, bebatuan
disingkirkan, dengan sungguh-sungguh ia mencari, air maya dicari tidak
ada, Arya Sena semakin.
Apan sanget denira ngulati, tirta maya kang
guwa binubrah padhang tan ana tandhane, tirta maya nggenipun, jroning
guwa den osak-asik, saya lajeng manengah, Sena lampahipun, denira
ngulati toya, kang tirta ning kuning kang lagya ngulati, wau wonten
winarna.
Artinya :
Bersungguh-sungguh dalam mencari, air maya
dalam gua yang sudah dirusak sehingga tampak terang benderang tanpa
tanda-tanda, tempat air maya, dalam gua diobrak-abrik, semakin menuju ke
tengah, Sena berjalan, dalam usaha mencari air, sang air jernih, lain
yang diceritakan orang yang sedang mencari itu, ada yang akan
diceritakan lagi.
———- Rukmuka dan Rukmakala ———-
Ingkang aneng
jroning guwa nenggih, ditya Rukmuka lan Rukmakala, kagyat miyarsa
swarane, gugragira kang gunung, pambubrahing guwa kang jawi, gora reh
bayu bajra, lawan ngugas mambu, gandane janma manusa, wil Rukmuka kroda
kadgadeng ajurit, lan ditya Rukmakala.
Artinya :
Yang sedang di
dalam gua, raksasa Rukmuka dan Rukmakala, terkejut mendengar suara,
kegoncangan gunung, rusaknya gua di bagian luar, riuh terdengar angin
dan petir, jelas ada bau sesuatu, bau manusia, raksasa itu bergerak siap
bertempur, raksasa Rukmakala.
Krura angrik nggero nggegirisi, ditya
kalih sareng dennya medal, ngegilani ing tandange, lir Hyang Kala
tumurun, duk krodarsa ambedhol bumi, nandher nubruk solahnya, prapteng
njawi ndulu, manusa sawiji ingkang, mbubrah guwa bramantyanira tan sipi,
wong ngendi iki baya.
Artinya :
Berteriak dan mengeram
menakutkan, kedua raksasa ketika keluar, gerak-geriknya menakutkan,
bagaikan san Hyang Kala yang turun dari langit, ketika marah akan
mencabut bumi, menyebar dan menerkam geraknya, sesampai di luar melihat,
manusia seorang yang, merusak gua kemarahannya meledak-ledak, orang
dari manakah gerangan.
Pan angrusak ing panggonan mami, tan wurung
sun tadhah tara masa, ditya kekalih nulyage denira nandher nubruk, Arya
Sena kagyat ningali, ditya kalih praptanya, asru dennya muwus heh ditya
nedya sikara, praptaningsun nut tuduhe guru mami, ngupaya tirta wuntat.
Artinya :
Yeng
dengan berani merusak tempat tinggalku, tak pelak ia akan menjadi
santapanku, kedua raksasa segera menyambar dan menerkam, Arya Sena
terkejut melihatnya, akan kedua raksasa yang baru tiba itu, dengan keras
ia berkata, wahai raksasa yang akan menganggu, kedatanganku mengikuti
petunjuk guruku, mencari air suci.
Kidung Pangkur
Praptamu nedya
sikara, nora wurung karasa ngasta mami, ditya kekalih gya naut, Rukmuka
Rukmakala, pan sarya nggro Dyan Wrekudara tinubruk, kinerah gulu
iringnya, ginilut ing kanan kering.
Artinya :
Kedatanganmu akan
mengganggu, tak pelak tentu akan menerima tamparanku, kedua raksasa
segera menyahut, Rukmuka dan Rukmakala, sambil menggeram mereka menerkam
Wrekudara, mengigit leher samping, dikeroyok kanan kiri.
Panggeh
Raden Wrekudara, jangganira kinerah datan gingsir, kinemah
ginilut-gilut, jangganira tan pasah, Wrekudara tan tahan denira mambu,
wil amis bacin gandanya, krodha kadgadeng ajurit.
Artinya :
Raden
Wrekudara tetap tangguh, lehernya digigit tidak apa-apa, dikunyah
digulat tidak mempan, Wrekudara tidak tahan memcium bau, raksasa yang
anyir dan bacin, murka dengan terampil bertempur.
Dinuwa ditya
kalihnya, gya cinandhak astane kanan kering, binanting sela maledhug,
sumyur bangke kailhnya, wil Rukmuka lan Rukmakala wus lampus, ruwat ing
cintrakanira, wil iku jawata kalih.
Artinya :
Ditendang kedua
raksasa itu, segera ditangkap dengan kedua tangan, dibanting ke atas
batu dan meledak, hancurlah bangkai kedua raksasa, raksasa Rulmuka dan
Rukmakala telah tewas, terlepaslah penderitaannya, raksasa itu
sebenarnay adalah dua dewa.
Kena ing papa cintraka, Endra Bayu
dinukan Hyang Pramesthi, dadya ditya kalihipun, neng guwa Candramuka,
Arya Sena sasirnane mengsahipun, sigra guwa binalengkrah, toya tan ana
kaeksi.
Artinya :
Terkena kutukan, Endra dan Bayu dimarahi Hyang
Pramesthi, menjadi raksasa keduanya, tinggal di gua Candramuka, setelah
kedua musuhnya sirna, segera gua itu dirusaknya, namun air tidak juga
ditemukan.
Sadangunira ngupaya, jroning guwa bubrah den obrak-abrik,
sayah kesaput ing dalu, ngadeg soring mandhira, giyuh ing tyas denira
ngupaya banyu, tan antara Arya Sena, miyarsa swara dumeling.
Artinya :
Selama
mencari, dalam gua rusak berat diobrak-abrik, leleh menyambut malam,
berdiri dibawah pohon beringin, bersedih hatinya mencari sang air, tak
berapa lama Arya Sena, mendengar suara yang bergema.
———- Hyang Endra dan Hyang Bayu ———-
Tan
katon kang duwe swara, babo putuningsun liwat kaswasih, ngupaya nora
ketemu, tan antuk tuduh nyata, ing prenahe kang sira ulati iku,
kasangsara solahira, Wrekudara duk miyarsi.
Artinya ;
Tak tampak
yang bersuara, wahai cucuku yang sangat bersedih, mencari tidak
menjumpai, tidak mendapat bimbingan yang nyata, tentang tempat benda
yang kaucari itu, sungguh menderita dirimu, Wrekudara ketika
mendengarnya.
Nauri sinten kang swara, dene boten katinggal marang
mami, punapa yun ngambil tuwuh, atur kula sumangga, suka pejah tan antuk
ngulati banyu, kang swara gumujeng suka, yen sira tambuh ing kami.
Artinya :
Menjawab
siapa yang bersuara itu, karena tidak kelihatan olehku, apakah ingin
membunuhku, mari kupersilahkan, lebih baik mati daripada tidak tidak
mendapatkan air yang kucari, suara itu tertawa senang, bila kau
pura-pura tidak tahu kepadaku.
Sira duk mateni buta, iya ingsun padha
jawata kalih, keneng cintraka Hyang Guru, temah sira kang ngruwat,
ingsun Sang Hyang Endra lan Bathara Bayu, duk ditya Si Rukmakala, lawan
Rukmuka ran mami.
Artinya :
Kau ketika membunuh raksasa, ya kami
inilah dua dewa, yang terkena marah Hyang Guru, akhirnya kau yang
melepaskan kesusahanku, kami Sang Hyang Endra dan Bathara Bayu, san
Rukmakala dan Rukmaka nama kami.
Sira angulati toya, pituduhe Druna
marang sireki, nyata yen ana satuhu, kang Maosadi tirta, nanging dudu
ing kene panggonanipun, sira balia astana, enggone ingkang sayekti.
Artinya :
Kau
mencari air, petunjuk Druna kepadamu itu, nyata memang benar-benar ada,
sang air penghidupan, tetapi bukan disini tempatnya, kau kembalilah ke
Astina, yang merupakan tempatnya yang nyata.
———- Di Nagara Ngastina ———-
Wrekudara
duk miyarsa, kendel saking wagugen tyasireki, tan antara gya sumebrung,
mantuk marang Ngastina, tan winarna ing marga praja wus rawuh, pendhak
ing dina samana, nuju Prabu Kurupati.
Artinya :
Wrekudra kektika
mendengar, berhenti dari kebingungan hatinya, tak lama ia segera pergi,
pulang ke negeri Ngastina, tak diceritakan keaadaannya dalam perjalanan,
sudah sampai di istana, pada waktu itu, Sang Prabu Kurupati.
Pepakan
lunggyeng pandapa, Resi Druna Bisma lawan Sang Aji, Mandraka Sri Salya
Prabu, Sangkuni Kyana Patya, pepak sagung Kurawa sumiweng ngayun,
Sindukala lan Sudarma, Suranggakala lan malih.
Artinya :
Lengkap
duduk diserambi muka, Resi Drna Bisma dan sang Raja, Raja Mandaraka
Prabu Salya, Patih Arya Sangkuni, lengkap bala Kurawa menghadap dimuka
sang raja, Sindukala dan ayahanda, Suranggakala dan lainnya.
Kuwirya
Rikadurjaya, lawan Jayasusena munggeng ngarsi, kagyat wau praptanipun,
Dyan Arya Wrekudara, samya mbagekaken mring kang lagya rawuh, babo
ariningsun Sena, antuk karya sun watawis.
Artinya :
Kuwirya
Rikadurjaya, dan Jayasusena duduk di depan, terkejut melihat kedatangan,
Raden Wrekudara, mereka mempersilakan orang yang baru datang itu, wahai
adikku Sena, berhasilkah kau menunaikan tugasmu.
Yayi sun ngempek
kewala, praptanira sayekti antuk kardi, Resi Druna lon sumambung, paran
ta lakunira, Wrekudara umatur datan kapangguh, nggoning wukir
Candramuka, mung ditya kalih kapanggih.
Artinya :
Adikku aku hanya
ingin bertanya, kedatanganmu tentu membawa hasil, Resi Druna menyambung
lirih, bagaimana hasilmu, Wrekudara menjawab bahwa tidak berhasil, di
gunung Candramuka, hanya dua raksasa yang ditemuinya.
Rukmuka lan
Rukmakala, sampun sirna kalih kawula banting dening ditya mamrih lampus,
sikara mring kawula, jroning guwa ngong balingkrah tak kapangguh,
paduka tuduh kang nyata, sampun amindho gaweni.
Artinya :
Rukmuka
dan Rukmakala, telah kubanting agar lekas berhenti menggangguku, di
dalam gua semua kacau balau tetap tidak kutemukan, paduka harus memberi
petunjuk yang jelas, sehingga tidak perlu mengulang seperti ini.
Dhang
Hyang Druna ngrangkul sigra, babo sira kang lagi sun ayoni, temen nut
tuduhing guru, mengko wus kalampahan, nora mengeng ngantepi
pituduhingsun, ing mengko sun warah sira, enggone ingkang sayekti.
Artinya :
Dhang
Hyang Druna segera memeluk, wahai kau yang sedang kuuji, sungguh mau
mengikuti petunjuk gurumu, kkini telah terbukti, tidak menolak dalam
melaksanakan perintahku, sekarang kuberi petunjuk, tentang letak yang
sebenarnya.
Iya ing theleng samodra, yen sirestu nggeguru marang
mami, manjinga mring samodra gung, Arya Sena turira, sampun menggah
manjing theleng samodra gung, wontena nginggiling swarga, myang dasar
kasapti bumi.
Artinya :
Yaitu di tengah samudera, jika sungguh kau
akan berguru kepadaku, masuklah ke dalam samudra luas itu, Arya sena
menjawab, jangankan masuk ke dalam lautan, di puncak surga pun, dan di
dasar bumi ketujuh.
Masa ajriha palastra, tuduh paduka yekti, Druna
mojar iya kulup, yen iku ketemua, bapa kakinira kang wus padha lampus,
besuk uripe neng sira, lan sira punjul ing bumi.
Artinya :
Tak
mungkin takut, melaksanakan petunjuk paduka yang benar, Druna berkata ya
anakku, jika itu kau temuka, orang tua dan kakekmu yang sudah mati,
kelak hidupnya ada padamu, dan kau akan menonjol di dunia ini.
Tan
ana aji tumama, sirna kasor kawengku ing sireku, Sri Duryudana
sumambung, dhuh Sena ariningwang, kaya paran praptikelira dalanggung,
dene laku luwih gawat, prenahe kang tirta ening.
Artinya :
Tak ada
senjata yang mampu melukai, lebur dan kalah olehmu, Sri Duryudana
menyambung, wahai Sena adikki, bagaimana caramu menempuh perjalanan,
karena perjalan itu lebih gawat, tentang letak air jernih itu.
Aja
sira kaya bocah, den prayeitna Wrekudara nauri, Heh Kuru pati wak
ingsun, srahene ing Jawata, aywa malang tumulih lilakna tuhu, aja
nggarantes tyasira, paribara sun basuki.
Artinya :
Janganlah kau
seperti anak kecil, berhati-hatilah, Wrekudara menjawab, hai Kurupati
diriku ini kuserahkan kepada dewata, janganlah kau ragukan, relakan
daku, jangan sedih hatimu, tentu aku akan selamat sampai tujuan.
Ya
yayi muga antuka, lakunira pitulunging dewa Di, Arya Sena pamit sampun,
mring Druna lang Sang Nata, ing Ngastina wusnya pamit gya sumebut, medal
sapraptaning jaba, nedya umantuk rumiyin.
Artinya :
Ya adikku
semoga berhasil, langkah-langkahmu mendapat restu dari dewa yang agung,
Arya Sena mohon diri, kepada Druna dan sang raja, di Ngastina esudah itu
ia segera pergi, keluar dari istana, untuk pulang lebih dahulu.
Matur
ingkang raka Ngamarta, kuneng Wrekudara lampahe prapti, ya ta wau kang
winuwus, nenggih nagri Ngamarta, saankate Wrekudara kesahipun, dene tan
kena ingampah, marmanya dhahat prihatin.
Artinya :
Lapor kepada
Raja Ngamarta, ganti yang dikisahkan, Wrekudara sudah sampai, itulah
yang dikisahkan, tentang negeri Ngamarta, sepeninggal Wrekudara, yang
tidak dapat dicegah sehingga menimbulkan kesedihan mendalam.
Sira
Prabu Darmaputra, miwah Dananjaya lan ari kalih saputra sagarwanipun,
prihatin tyas sumelang, dadya rembag atur uninga puniku, saking
sungkawaning driya, marang Prabu Harimurti.
Artinya :
Prabu
Darmaputra, dan Sang Dananjaya dengan adiknya berdua beserta anak
istrinya, prihatin hatinya khawatir, menjadikan pembicaraan yang
menjelaskan hal itu, oleh kesedihan hatinya, kepada sang Prabu
Harimurti.
Mesat caraka Ngamarta, mawi serat ing marga tan winarni,
prateng Dwarawati sampun, serat katur sang nata, wus binuka sinuksmeng
sajroning kalbu, kagyat nggarijiteng wardaya, sira Prabu Harimurti.
Artinya :
Pergilah
seorang utusan Ngamarta, membawa surat dalam perjalanan tidak
dikisahkan, sudah sampai di Dwarawati, surat itu disampaikan kepada sang
raja, sudah dibuka dan diresapkan kedalam hati, sangat terkejut hati
sang raja Prabu Harimurti.
Dhahat tan sakeca ing tyas, gya ngundangi
budhal wadya sang aji, wadya lampahe kasusu, ing marga tan winarna,
lampahira Sri Kresna Ngamarta rawuh, katur Prabu Yudhistira, gya methuk
lawan parari.
Artinya :
Sangatlah tidak enak hatinya, segera
memerintahkan untuk pergi ke Ngamarta beserta bala pasukan, pasukan itu
berangkat tergesa-gesa, di dalam perjalanan tidak dikisahkan, sang
Harimurti sudah sampai di Ngamarta, menghadap sang Ydhistira, lekas
menyambut bersama adik-adiknya.
Prapteng pura tata lenggah, Dananjaya
lan kang rayi ngabekti, Prabu Darmaputra Yudhistira matur, Sena
sesolahira, purwa madya wasana pan sampun katur, miyarsa ngungun ing
driya, sira Prabu Harimurti.
Artinya :
Masuk istana dipersilahkan
duduk, Dananjaya dan adiknya menghaturkan sembah, Prabu Darmaputra
Yudhistira berkata, tentang Sena dan tingkahnya, sejak awal tengah dan
akhir semua disampaikan, yang mendengarkannya heran dalam hati, yaitu
sang Prabu Harimurti.
Wasana andikanira, yayi Prabu sampun sungkaweng
galih, solahe arineriku, Wrekudara denira, ngruruh tirta ening sayekti
ingapus, tingkahe Kurawa cidra, pasrahna Jawata Di.
Artinya :
Kemudian
katanya, Dinda Prabu janganlah bersedih hati, tingkah adik kita,
Wrekudara dalam usahanya mencari air suci jernih sesungguhnya ditipu,
oleh para Kurawa yang curang, serahkanlah saja kepada dewata yang agung.
Wong
nedya puruhita, ujar becik upama den lampahi, santosa ing bathara gung,
ingkang nedya bencana, boten wande manggih wewales ing pungkur, matur
Prabu Yudhistira, mila kula Jeng Kaka Ji.
Artinya :
Orang yang
ingin mengabdi, kata-kata yang baik itu harus dijalankan, yakin kepada
dewata yang agung, yang akan menjatuhkan bencana, kelak tentu akan
mendapatkan balasan, berkata prabu Yudhistira, maka saya ini kakanda.
Nunten
ngaturi uninga, mring paduka pun Sena lampahneki, yen tan nunten
praptanipun, kula lan rayi tuwan, Madukara ngulati ing purugipun, tan
liyan mung nyuwun pitedah, paduka den lampahi.
Artinya :
Kemudian
segera memberi kabar, kepada paduka tentang tingkah Sena itu, jika tidak
lekas datang, saya dan adik yang lain dari Madukara akan mencari ke
mana perginya, tak lain hanya minta petunjuk paduka untuk kami
laksanakan.
Lagyega imbal wacana, pan kasaru Sena praptanireki, prabu
kalih sigra ngrangkul, langkung trusthaning driya, Dananjaya lan
Nangkula Sadewaku, Dyan Pancawala Sumbadra, aretna Drupadi Srikandi.
Artinya :
Ketika
sedang asyik berbincang-bincang, tiba-tiba dikejutkan oleh kedatangan
Sena, dua raja itu segera memeluk Sena, hati mereka sangat gembira,
Dananjaya dan Nakula Sadewa, Raden Pancawala dan Sembadra, Retna Drupadi
dengan Srkandi.
Putra ri ngabekti samya, angandika sang prabu
Harimurti, inggih ndaweg yayi prabu, sami suka bujana, sigra Arya
Wrekudara aturipun ywa susah nganggo bujana, pan ingsun nora ngenteni.
Artinya :
Putra
dan adik-adik mengabdi mengahturkan sembah semuanya, berkata sang prabu
Harimurti, mari kita berpesta dan bersenang-senang, segera Arya
Wrekudara menjawab, tak usah berpesta pora, aku tidak akan
menantikannya.
Marang wong suka bujana, praptaningsun mung nedya tur
udani, yen wis pamit bali ingsun, miwah mring sira Kresna, pan kapareng
prapta manira angung wruh, arsa mring theleng samodra, ngupaya sinom
tirta di.
Artinya :
Kepada orang yang suka berpesta, kedatanganku
hanya ingin memberi kabar, nahwa aku sudah mohon diri kepada kalian, dan
kepadamu Kresna, kedanganku hanya ingin memberi tahu, aku akan ke
tengah samudera, mencari air suci.
Kidung Sinom
Pituduhe Dhang
Hyang Druna, angulati Banyu Urip, nggone neng theleng samodra, iku arsa
sun ulati, matur kang para ari dhuh kakangmas sampun-sampun, punika dede
lampah, tan pantes dipun lampahi, duk miyarsa njethung Prabu Ydhistira.
Artinya :
Petunjuk
Dhang Hyang Druna, mencari air penghidupan, tempatnya di pusat
samudera, itu akan kucari, berkatalah adik-adik Sena, duh kakanda jangan
lakukan, itu bukan tugas, tidak patut dilaksanakan, mendengar itu
diamlah Prabu Yudhistira.
Wusana alon turira, mring raka Sri
Harimurti, paran ing karsa paduka, pun Sena aturireki, tan kenging den
palangi, Sri Kresna kendel tan muwus, langkung pangungunira, bunek ing
tyas tan nauri, ing ature kang rayi Sri Yudhistira.
Artinya :
Kemudian
katanya pelan, kepada kakanda Sri Harimurti, bagaimana kehendak paduka,
demikian kehendak Sena, tidak dapat dihalang-halangi, Sri Kresna diam
tak dapat berkata-kata, sangat heran dia, bingung dalam hatinya tak
dapat menjawab pertanyaan sang Yudhistira.
Sigra Prabu Ydhistira
Darmaputra, tumengkul marang kang rayi, Parta Nangkula Sadewa nungkemi
pada anangis, Dyan Pancawala tuwin, Sumbadra Srikandi muwun, samya
nggubel aturnya, miwah Prabu Harimurti, andrewili pitutur mring Arya
Sena.
Artinya :
Segera Sang Prabu Yudhistira, menoleh kepda
adinda, Parta Nakula dan Sdewa menyembah dan mencium kaki sambil
menangis, Raden Pancawala dan, Sumbadra Srikandi menangis pula, semua
meminta dengan paksa, dan Prabu Harimurti masih memberikan nasihat
kepada Arya Sena.
Sena tan kena ingampah, tan keguh ginubel tangis,
Dananjaya nyepeng asta, ari kalih suku kalih, [an sarwi lara nangis, Sri
Kresna tansah pitutur, Srikandi lan Sumbadra, kang samya nggubel
nangisi, kinipatken sadaya sami kaplesat.
Artinya :
Sena tidak
dapat ditahan-tahan lagi, tak goyah dikungkung oleh tangis, Dananjaya
memegangi tangan, dua adik lain memegangi kedua kakinya, dan sambil
menangis mengiba-iba, Sri Kresna selalu menasihati, Srikandi dan
sumbadra, yang masih tetap menangis dan menghalang-halangi, dikibaskan
semua terlempar.
Meksa mberot Wrekudara, datan kena den gujengi,
ngitar lampahe wus tebah, kadya tinilar ngemasi, Parta lan ari kalih,
arsa sumusul tutu pungkur, ajrih pangampihira, kang raka Sri Harimurti,
dadya kendel sadaya wayang-wuyungan.
Artinya :
Wrekudara tak dapat
dipegangi, cepat langkahnya sudah jauh, yang tinggal bersedih bagaikan
mati, Parta dan kedua adiknya, akan menyusul mengikuti di belakangnya,
takut menemui rintangan atas kaknya, Sri Harimurti, menjadi terdiam
semua kebingungan.
Saenggon-enggon karuna, sagung santana jalwestri,
satriya ngadhep neng ngarsa, sira prabu Harimurti, tan pegat mituturi,
kang rayi pra samya ndheku, dadya Sri Padmanaba, makuwon aneng jro puri,
kawuwusa wau kang adreng ing lampah.
Artinya :
Di setiap tempat
terdengar tangisan, semua sentana lelaki perempuan, satria menghadap di
muka, Sang Prabu Harimurti, tak henti-hentinya menasihati, adik-adik
semua terdiam dan khidmad, jadilah sang Padmanaba, tinggal di dalam
istana, dikisahkanlah yang sedang dalam perjalanan.
———- Keindahan Pemandangan Yang Terlihat ———-
Lajeng
dhedher Arya Sena, wus tebih manjing wanadri, tan kestri durgameng
hawan, tan ana bebaya kesthi, sagung wong tepis iring, pra samya gawok
angrungu, lampahe Arya Bima, lir naga krura ngajrihi, anrang baya amrih
tuduhing ngagesang.
Artinya :
Semakin jauh perjalanan Arya Sena,
sudah masuk kedalam hutan, tak terpikir bahaya diperjalanan, tak ada
bahaya dilihatnya, orang-orang yang ditinggal di perbatasan, semua heran
mendengarnya, perjalanan Arya Sena, bagaikan naga yang sangat
menakutkan, menyerang bahaya agar tercapai tujuan hidupnya.
Kakayon
katut maruta, pang kaprapal ngangin-angin, lir ngatag kang sekar mekar,
samirana awor riris awor riris, panjrahing sarwa sari, kang riris pan
marbuk arum, kumuning jangga sumyar, angsana pudhak kasilir, kinon katon
lir wentis kasisan sinjang.
Artinya :
Pepohonan terhanyut oleh
angin, cabang patah oleh angin, bagaikan memaksa bunga-bunga untuk
mekar, angin bertiup tersebar berbunga, gerimis dengan semerbak harum,
tampak kuning dengan leher yang bersinar, bunga pudak bergoyang-goyong,
tampak bagaikan betis tertiup kain kebaya.
Seje tibra ganing driya,
sahira saking nagari, cunggeren ret mawurahan, lir napa marang sang
Branti, merak munya neng wuri, barung lawan peksi cucur, lir ngaturi
wangsula, kidang wangsul saking ngarsi, kadya srune napa sangsayeng
wardaya.
Artinya :
Lain kesedihan yang dirasakan, kepergian dari
negerinya, babi hutan gelisah, bagaikan bertanya kepada Arya Sena, merak
bersuara dibelakangnya, bersahutan dengan burung cucur, seolah-olah
mengajak pulang, kijang pulang dari hadapannya, bagaikan memendam
kesedian yang dalam.
Resres munya asauran, yayah kadya anauri,
bebeluk myang dares munya, anamber-namber wiyati, kadya ngadhangi margi,
wangsula ri sang Malat Kung, kungkang neng rong kalintang, amarah upaya
sandi, yen dursila tanduking karti sampeka.
Artinya :
Capung
bersuara bersahut-sahutan, seolah-olah seperti menjawab, burung hantu
dan burung dares bersuara, menyambar-nyambar di udara, bagaikan
mengahalangi jalan, kembalilah Sang Malat Kung, kodok di dalam liangnya,
memohon dengan sangat bahwa itu hanya kecurangan, merupakan ulah
orang-orang yang berbuat jahat.
Diwasaning diwangkara, titi sunya
tengah wengi, gedasih munya sauran, musthikeng ganeya muni, mangun
anggeng saliring, kadya sung warah mring lampus, upaya Dhang Hyang
Druna, tan tuhu amrih basuki, mawa kamandaka durgamaning hawan.
Artinya :
Pada
waktu itu sang matahari, tidak muncul karena tengah malam, burung
kedasih bersuara bersahutan, mustika ganeya pun bernyanyi, menciptakan
dengung di sekitarnya, seolah-olah menyarankan akan mati, perintah Dhang
Hyang Druna, tidak menuju keselamatan, dengan kata-kata yang penuh
bahaya dalam perjalanan.
Suwenda sekaring asta, ri ana Sang Hyang
Bayeki, anut ujunging aldaka, denira lumampah aris, purwa ima rekteki,
sirat-sirat wus kadulu, wismane Sang Haruna, manitih ing jalanidhi,
keksi praba Sang Maharsi Dipaningrat.
Artinya :
Kuku hiasan
jari-jarinya, yang diperoleh dari Hyang Bayu, menurut ujung gunung,
langkahnya pelan-pelan, dikawal awan putih, dari jauh kelihatan, tempat
tinggal sang Dewa Haruna (Dewa Matahari), berjalan di atas air laut,
tampak sorot Sang Maharesi Dipaningrat.
Ana ri kang pasi wijah,
anyengak-nyengak sru muni, sasmita kinen wangsula, mring sang
kasangsayeng ragi, sata wana munyajrit, wewarah mring Sang Moneng Kung,
angambah wanapringga, kungas tepining udadi, alun adres gumulung
menempuh parang.
Artinya :
Ada seekar burung yang tampak, bersuara
keras dan bernyanyi-nyanyi, memberi isyarat supaya lekas kembali,
kepada yang menderita dalam perjalanan, hewan-hewan hutan
menjerit-jerit, memberi isyarat kepada yang sedang berduka, melewati
hutan lebat berbahaya, tampak tepi laut, ombak bergulung-gulung menerpa
karang.
Sumyak lir suraking aprang, mrepek sangsaya kaeksi, karang
munggul kawistara, dan awun-awun nawengi, ana kang kadi esthi, karang
mengo liman ajrum, Wrekudara wus prapta, ngadeg neng tepining tasik,
mangu-mangu mulat tepining udaya.
Artinya :
Riuh bagaikan
sorak-sorai peperangan semakin dekat semakin tampak, karang menyembul,
dan ombak-ombak itu melindungi, ada yang bagaikan gajah, yang menoleh
dan emndekam, Wrekudara sudah sampai, berdiri di tepi laut, ragu-ragu
menatap tepi laut itu.
Kang ombak ngembang galagah, panduking parang
mangsuli, lir nambrama ingkang prapta, ngaturi wangsulireki, palimarma
mring kang kang Prapti, yen ingapus lampahe manjing samodro.
Artinya :
Sang
ombak bagaikan bunga gelagah, menggempur batu karang, bagaikan
menyambut yang baru datang, menyarankan untuk kembali saja, topan datang
juga, suaranya riuh menggelegar, ombak bergulung-gulung, tampak kasihan
kepada yang baru datang, bahwa ia ditipu agar masuk ke dalam samudera.
Druna
ujar ngamandaka, tuduhira tan sayekti tan sayekti, Sena yen wangsula
merang ing guru Sang Maha Resi, suka matiyeng tasik, mangkana wau
andulu, palwa awarna-warna, kumerab ing jalanidhi, ting karetap kang
layar pating samburat.
Artinya :
Druna memberi petunjuk yang
sesat, petunjuknya tidak benar, Sena tidak ingin pulang menentang sang
Maharesi, lebih baik mati di tepi laut, demikianlah ia melihat, berbagai
bentuk perahu, berbondong-bondong di atas lautan, bercahaya dengan
layar yang berkembang.
Ting salebar lampahira, kang palwa
sawiji-wiji, nanging tan ana kang misah, dulur maksih lampah tunggil,
nangkoda samya grami, samya ngetan purugipun, dangu Sang Arya Sena,
miyat kang palwa lumaris, ngunandika paran mengko lakuningwang.
Artinya :
Menyebar
laju perjalanannya, setiap perahu satu persatu, tapi tidak ada yang
memisahkan diri, bersaudara masih menyatu, nakoda kapal semua mengangkut
dagangan, berlayar ke timur, lama Arya Sena, melihat kapal-kapal itu
lewat, berkata dalam hati bagaimana caraku nanti.
Manjing jro theleng
samodra, angupaya Banyu Urip, mangkana ingsun nora bisa, umanjing
sajroning warih, kayaa si Pamadi, bisa manjing jroning banyu, silulup
katon padhang, tan pae dharatan sami, Wrekudara dangu dennya ngunandika.
Artinya :
Masuk
ke dasar samudera, mencari air penghidupan, padahal aku tidak mampu
masuk ke dalam air, seandainya seperti Pamadi, mampu masuk kedalam air,
menyelam tampak terang, tak berbeda dengan di atas daratan, lama
Wrekudara berkata-kata dalam hati.
Wasana mupus ing driya, rehning
atur wus nanggupi, marang Sang Pandhita Druna, tuwin Prabu Kurupati,
dennya ngupaya nenggeh, ingkang Tirta Kamandanu, manjing theleng
samodra, Sena tyasira tan gingsir, lara pati pan wus karsaning Jawata.
Artinya :
Akhirnya
ia berpasrah diri, karena sudah menyatakan kesanggupan, kepada Sang
Pandhita Druna, dan Prabu Kurupati, dalam mencari itu, Sang Tirta
Kamandanu, masuk kedasar samudera, hati Sena tidak merasa takut, sakit
dan mati memang sudah kehendak Dewata yang agung.
Lengleng mulat ing
udaya, rencakaning tyas kalingling, nglanggut datan pawatesan, Sang
Moneng lir tugu manik, alun geng nggegirisi, langgeng agolong gumulung,
toya mundur angalang, kekisik wingkisi, wedinira lir kekisi sekar mekar.
Artinya :
Dengan
suka cita ia memandang laut, kesedihan hatinya sudah terkikis,
menerawang tanpa batas, Sang Moneng bagaikan tugu batu, ombak besar
menakutkan, terus menerus bergulung-gulung, air mundur menhalangi,
tampak tanah pantai menyembul, ketakutannya bagaikan gulungan bunga yang
mekar.
Sangsangira lembak-lembek, lircemara uwal saking, ukeling
dyah sinjang lukar, tan wus ucapen ing tulis, isen-isen jaladri
pira-pira langenipun, raras rume jro toya, panjang yen winarna kawi,
kurang papan maksih luwih kang carita.
Artinya :
Rambunya
mengombak-ombak, bagaikan rambut sambunganyang terlepas dari ikatannya,
tak dapat dikatan dalam tulisan, isi laut beberapa keindahan yang
tampak, keindahan dalam air itu, panjang bila diceritakan.
Wrekudara Mencebur ke Laut ———-
Wau
Arya Wrekudara, andangu dennya ningali, langen warnaning samodra,
sawusnya mangkana nuli, amusthi tyasireki, ing bebaya tan kaentung,
kalamun tan manggiha,ingkang Tirta Maya Ening, Tirta Kamandanu neng
theleng samodra.
Artinya :
Maka sang Arya Wrekudara, lama menatap,
keindahan isi laut, sesudah itu lalu memusatkan perhatiannya, tidak
lagi memikirkan marabahaya, jika tidak menemukan, si air maya jernih,
tirta kamandanu di dasar samudera.
Wirang yen mantuka aran, suka
matiyeng jaladri, tan liyan mung pituduhira, mung guru ingkang kaesthi,
wusnya mangkana nuli, Wrekudara sigra cancut, gumregut tandangira,
denira manjing jaladri, datan mundur pinethuk ngalun lampahnya.
Artinya :
Malu
jika pulang tanpa hasil, lebih baik mati di laut tak lain hanya
petunjuknya, sang guru yang dipikirkan, sesudah itu lalu, Wrekudara
segara bersikap diri dengan semangat yang menyala-nyala mencebur ke
laut, tak akan mundur menghadapi ombak samudera.
Kidung Durma
Neng
samodra wiraganira legawa, banyu sumaput wentis, melek angganira, alun
pan sumaburat, sumembur muka nampeki, migeg ring angga, waket jangga
kang warih.
Artinya :
Dalam samudera kegembiraannya tampak, air
membasahi kaki, memyentuh tubuhnya, ombak menggelombang, menampar
wajahnya, bergerak-gerak menerpa badan, menyentuh lehernya.
Sena emut
kang aji Jalasengara, amrih piyaking warih, wusnya matek sigra, lampah
meksa manengah, tan etang priganing warih, kuneng Sng Bima, ya ta wonten
winarni.
Artinya :
Sena teringat ilmunya Jalasengara, agar air
menyibak, setelah ilmu itu diucapkan, terus berjalan ke tengah, tak
memperhitungkan bahaya dalam air, tentang Sang Wrekudara, lain lagi
cerita di sini.
Kang naga geng kang mangsa ylam samodra, wisanya
luwih mandi, kroda dennya miyat, sigra ngambang lumarap, gengnya
saprabata siwi, galak kumelap muka ngajrihi.
Artinya :
Ada naga
besar yang memangsa ikan di laut, berbisa sangat mematikan, bergerak
mendekati apa yang dilihatnya, segera mengambang di air, sbesar gunung
anakan, wajahnya tampak liar dan ganas, mulut menganga menakutkan.
Lir
kinebur samodra molah prakempa, Sena kagyat ningali, ngunandikeng
driya, iki bebaya prapta naga geg krua ngajrihi, mangap kadya guwa,
siyung mingis kumilat, semembur wisa lir riris, manaut sigra, mulet
kadya ginodhi.
Artinya :
Bagaikan dikebur keadaan air laut itu,
bergoyang-goyang bagaikan gempa, Sena terkejut melihatnya, berkata dalam
hati, bahaya yang datang berupa naga besar menakutkan, menganga
bagaikan gua, taringnya tampak tajam bercahaya, menyemburkan bisa
bagaikan hujan, menerkam segera, melilit bagaikan membalutnya.
Pan
larangkus badan pinulet ing naga, Sena angres ing galih, naga wisanira,
tumempek ngangganira, kewran wus anyipta mati, saya pinoleh, kang naga
mobat-mabit.
Artinya :
Sesudah badannya dililit oleh tubuh ukar
naga itu, Sena merasa kecut hatinya, melekat di tubuhnya, kebingungan ia
mengira akan cepat mati, semakin meronta sang naga semakin kuat
lilitannya.
Sarirane Sena kagubet sadaya, mung janggane kang maksih,
kang naga sru molah, ningseti panggubetnya, wonten palwa dagang prapti,
giris umiyat, kang palwa nimpang lebih.
Artinya :
Tubuh Sena
dililit semua, hanya tinggal lehernya masih tampak, sang naga semakin
ganas, mengencangkan lilitannya, ada kapal dagang yang medekat, lekas
pergi menjauh, menghindari.
Lir sinapon palwa narka angin salah, wau
ta kang ginodhi, sayah Arya Bima, krodha emut anulya, cinubles kanaka
aglis, kang munggeng angga, pasah ludira mijil.
Artinya :
Bagaikan
disapu awak perahu itu mengira ada angin salah tiup, sedangkan saja
Sena masih dililit naga, lelah tak kuasa meronta kemudian ia teringat,
segera menikamkan kukunya, tepat di tubuh naga itu, kemudian darah pun
memancar.
Kuku Pancanaka manjing badan naga, tatas sarpa ngemasi, rah
mijil marawan, abangtoyeng samodra, sapandeleng kanan kering, toya awor
rah, naga geng wus ngemasi.
Artinya :
Kuku Pancanaka menancap di
badan naga,langsung naga itu mati, darah keluar dengan deras, air laut
memerah, tampak sepintas di kanan kiri, air bercampur darah, naga besar
sudah mati.
———- Diketahui Sang Marbudyengrat Dewa Ruci ———-
Sirna
dening Sena sadaya pan suka, saisining jaladri, wau kawuwusa, Ri sang
Murwengparasdya, wruh lakuning Kang Kaswasih, Sang Amurwengrat, praptane
Sang Amamrih.
Artinya :
Naga Mati oleh Sena, seisi laut itu
gembira, diceritakanlah, Ri Sang Paramengparasdya, melihat perjalanan
sang Kaswasih, Sang Amurwengrat, kedatangan Sang Amamrih.
Dinuta tan
uninga jatining lampah, kang Tirta Marta Ening, apan tanpa arah, Tirta
kang wruh ing Tirta, Suksma sinuksma wawingit, tangeh manggiha, yen tan
nugraha yekti.
Artinya :
Di utus tidak mengetahui hakekat
tugasnya, Sang Air Penghidupan Jernih, yang tanpa arah, air yang melihat
air, suksma berjiwa penuh rahasia, tak mungkin ditemukan, bila tidak
mendapat anugerah yang sebenarnya.
———- Di Negara Ngamarta ———-
Kuneng
wau kocapa, Nata Pandhawa, kang samya tyas prihatin, sangsaya kagagas,
nenggih mring kadangira, arsa nusula prasami, aywa sulaya, yen nemahana
pati.
Artinya :
Syahdan diceritakan, Raja Pandawa yang bersedih
hatinya, semakin dipikirkan perihal keadaan Saudaranya, semua ingin
menyusul, jangan sampai menemui kesulitan.
Samya nggubel nenuwun kang
pangandika, mring Prabu Harimurti, samya tinangisan, matur narendra
Kresna yayi Prabu yayi prihatin, pan kadang tuwan, boten tumekeng pati.
Artinya :
Semua
memohon dengan penuh iba, kepada Prabu Harimurti, semua menangis,
berkatalah Sang Kresna, bahwa adinda tidak sampai meninggal dunia.
Malah
manggih kanugrahaning Jawata, benjing praptane suci, angsal sih
kamulyan, ing Hyang Suksma Kawekas, winenang alintu diri, raga Bathara
putus ing tinggal ening.
Artinya :
Bahkan mendapat pahala dari
Dewata, nanti akan datang dengan kesucian, mendapatkan cinta kemuliaan,
dari Hyang Suksma Kawekas, diizinkan berganti diri, menjadi Batara yang
berhasil menatap dengan hening.
Mila sampun sungkaweng tyas yayi
nata, enggar tyasira sami, sirna susahira, dennya wau miyarsa,
pangandika kang sayekti, Nerendra Kresna, kamulyaning kang rayi.
Artinya :
Maka
janganlah bersdih hati, gembirakanlah hati kalian, hilangkan cemas,
setelah mendengar penjelasan demikian, dari Sang Prabu Kresna, akan
keberhasilan adindanya.
—- Sang Wrekudara Berjumpa Dengan Sang Marbudyengrat Dewa Ruci —-
Ya
ta malih wuwusen Sang Wrekudara, kang maksih neng jaladri, sampun
pinanggihan, awarni Dewa Bajang, paparan Sang Dewa Ruci, lir lare dolan,
neng udaya jaladri.
Artinya :
Kembali dikisahkan Sang Wrekudara
yang masih di samudera, sudah bertemu dengan Dewa berambut panjang,
bernama Dewa Ruci, seperti anak kecil bermain-main di atas air laut.
Angandika
Sena apa karyanira, apa sedyanireki, umanjing samodra, liwat sepi
kewala, tan ana ingkang binukti, myang sarwa boga, miwah busana sepi.
Artinya :
Berkata
Sena apa kerjamu, apa tujuanmu, tinggal di laut, semua serba tidak ada,
tak ada yang dimakan, tiadak ada makanan, dan tidak ada pakaian.
Amung
ana godhong aking yen ana kaleyang, tiba ing ngarsa mami, iku kang sun
pangan, yen nora natan mangan, nggarjita tyasnya miyarsi, Sang
Wrekudara, ngungun dennya ninggali.
Artinya :
Hanya ada daun
kering yang tertiup angin, jatuh di depanku, itu yang saya makan, jika
tidak ada tentu tidak makan, Sang Wrekudara, heran melihat dan
mendengarnya.
Dewa bajang neng samodra tanpa rowang, cilik
amenthik-menthik, iki ta wong apa, mung sabayi gengira, bisa lumakyeng
jaladri, ladak kumethak, tanpa rowang pribadi.
Artinya :
Dewa
berambut panjang di laut tanpa kawan, kecil sekali, siapakah dia, hanya
sebesar bayi, dapat berjalan di atas air, sombong sekali, tanpa kawan
hanya sendirian.
Angling malih heh ta Wrekudara sigra, prapta ing
kene iki, akeb Pancabaya, yen nora etoh pejah, sayekti tan prapta ugi,
ing kene mapan, saklir sarwa mamring.
Artinya :
Berkata lagi wahai
Wrekudara, segera datang ke sini, banyak rintangannya, jika tidak
mati-matian tentu tak akan dapat sampai di tempat ini, segalanya serba
sepi.
Nora urub lan ciptamu paripeksa, sira tan ngeman pati, sabda
kaluhuran, kene masa anaa, Sena kewran tyasireki, sesaurira, dening tan
wruh ing gati.
Artinya :
Tidak terang dan pikiranmu memaksa,
dirimu tidak sayang untuk mati, memang benar, di sini tidak mungkin
ditemukan, Sena bingung hatinya, jawabnya, karena tidak tahu maksudnya.
Dadya
Wrekudara alon aturira, masa borong Sang Yogi, dewa Ruci mojar, lah iya
sira uga bebete Sang Hyang Pramenthi, Hyang Girinata, turune sira
saking.
Artinya :
Sehingga Wrekudara menjawab pelan, terserah
kepada guru, Dewa Ruci berkata, kau pun keturunan Sang Hyang Pramesthi,
Hyang Girinata, kau keturunan dari.
Sang Hyang Brama uwite kang para
nata, pan ramanira ugi, turun saking Brama, mencarken para raja, ibunira
Dewi Kunthi, kang duwe tedhak, iya Hyang Wisnu Murti.
Artinya :
Sang
Hyang Brama asal para raja, ayahmu pun, keturunan dari Brama,
menyebarkan pra raja, Ibumu Dewi Kunti, yang memiliki keturunan, yaitu
Sang Hyang Wisnu Murti.
Mung patutan telu lan bapakira, Yudistira
pangarsi, panenggake sira, panengah Dananjaya, kang loro patutan Madrim,
genep Pandhawa, praptamu kene ugi.
Artinya :
Hanya berputra tiga
dengan ayahmu, Yudistira sebagai anak sulung, yang kedua dirimu, sebagai
panengah/ketiga adalah Dananjaya, yang dua anak dari keturunan dengan
Madrim, genaplah Pandawa, kedatanganmu di sini pun.
Iya Dhang Hyang
Druna akon ngulatana, Toya Rip kang tirta ning, iku gurunira, pituduh
marang sira, yeku kang sira lakoni, mula wong tapa, angel pratingkah
urip.
Artinya :
Juga atas petunjuk Dhang Hyang Druna untuk
mencari, Air Penghidupan berupa air jernih, karena gurumu yang memberi
petunjuk, itulah yang kau laksanakan, maka orang yang bertapa sulit
menikmati hidupnya.
Aywa lunga yen durung wruh kang pinaran, lan aja
mangan ugi, lamun durung wruha, rasaning kang pinangan, aja anganggo ta
ugi, yen durung wruha, arane busaneki.
Artinya :
Jangan pergi bila
belum jelas maksudnya, dan jangan makan bila belum tahu rasa yang
dimakan, janganlah berpakaian, bila belum tahu, nama pakaianmu.
Weruhira
tetaken bisane iya, lawan tetiron ugi, dadi lan tumandang, mangkono ing
ngagesang, ana jugul saking wukir, arsa tuku mas, mring kemasan den
wehi.
Artinya :
Kau bisa tahu dari bertanya, dan dengan meniru
juga, jadi dengan dilaksanakan, demikian dalam hidup, ada orang bodoh
dari gunung akan membeli emas, oleh tukang emas diberi.
Lancang
kuning den anggep kancana mulya, mangkono wong ngabekti, yen durung
waskitha, prenahe kang sinembah, Wrekudara duk miyarsi, ndheku nor raga,
dene Sang Wiku sidik.
Artinya :
Kertas kuning dikira emas mulia,
demikian pula orang berguru, bila belum paham, akan tempat yang harus
disembah, Wrekudara ketika mendengar itu, terduduk merendahkan diri,
sedangkan sang wiku cermat.
Toya piyak dadya sila Wrekudara, umatur
meminta sih, anuwun jinatyan, pukulun sinten tuwan, dene neng ngriki
pribadi, Sang Marbudyengrat, angling Sang Dewa Ruci.
Artinya :
Air
menyibak menjadi tempat duduk bagi Wrekudara, berkata meminta kasih,
mohon diyakini, siapakah tuanku sebenarnya, mengapa di sini sendirian,
Sang Marbudyengrat, berkatalah Sang Dewa Ruci.
Sena matur pukulun
yen makatena, kawula anuwun sih, saking tan uninga, puruhitaning badan,
sasat sato wana inggih, tan mantra-mantra, waspadeng badan suci.
Artinya :
Sena
berkata jika demikian, saya ingin meminta kasih, dan petunjuk karena
tidak tahu, pengabdian diri ini sama seperti hewan hutan, tidak
seberapa, waspada kepada badan yang suci.
Langkung muda punggung
cinacad ing jagad, kesi-esi ing bumi, angganing curiga, ulun datanpa
wrangka, wacana kang tanpa siring, ya ta ngandika, Manis Sang Dewa Ruci.
Artinya :
Lebih
bodoh tolol dan penuh kekurangan di dunia, ditertawakan di mana-mana,
bagaikan tubuh keris yang tanpa kerangka, perkataan tanpa batas,
berkatalah dengan manis Sang Dewa Ruci.
sang sena bima sakti dalam lakon dewa ruci
Kidung Dhandhanggula
Lah
ta mara Wrekudara aglis, umanjinga guwa garbaningwang, kagyat miyarsa
wuwuse, Wrekudara gumuyu, sarwi ngguguk aturireki, dene paduka bajang,
kawula geng luhur, nglangkungi saking birawa, saking pundi margane
kawula manjing jenthik masa sedhenga.
Artinya :
Segeralah kemari
Wrekudara, masuklah ke dalam tubuhku, terkejut mendengar kata-katanya,
Wrekudara tertawa, dengan terbahak-bahak, katanya, tuan ini bertubuh
kecil, saya bertubuh besar, dari mana jalanku masuk, kelingking pun
tidak mungkin dapat masuk.
Dewa Ruci mesem ngandikaris, gedhe
endi sira lawan jagad, kabeh iki saisine, alas myang gunungipun, samodra
lan isine sami, tan sesak lumebuwa, ing jro garbaningsun, Wrekudara duk
miyarsa, esmu ajrih kumel sandika turneki, mengleng Sang Ruci Dewa.
Artinya :
Dewa
Rcuci terseyum dan berkata lirih, besar mana dirimu dengan dunia ini,
semua isi dunia, hutan dengan gunung, samudera dengan semua isinya, tak
sarat masuk ke dalam tubuhku, Wrekudara setelah mendengar, agak takut
menyatakan mau, berpalinglah Sang Dewa Ruci.
Iki dalan talingan
ngong kering, Wrekudara sigra manjing karna, wus prapteng ing jro
garbane, andulu samodra gung, tnapa tepi nglangut lumaris, ngliyek adoh
katingal, Dewa Ruci nguwuh, heh apa katon ing sira, dyan umatur Sena pan
inggih atebih, tan wonten katingalan.
Artinya :
Di dalam
telingaku yang kiri, Wrekudara segera masuk telinga, sudah sampai di
dalam tubuhnya, melihat laut luas, tanpa tepi jauh sekali ia berjalan,
tampak jauh terlihat, Dewa Ruci berteriak, hai apa yang kau lihat, Arya
Sena berkata bahwa tampah jauh, tak ada yang tampak.
Awang-awang
kang kula lampahi, uwung-uwung tebih tan kantenan, ulun saparan-parane,
tan mulat ing lor kidul, wetan kulon boten udani, ngandhap nginggil
myang ngarsa, kalawan ing pungkur, kawula datan uninga, langkung bingung
Sang Dewa Ruci lingnyaris, aywa maras tyasira.
Artinya :
Langit
luas yang kutempuh, langit yang sangat luas, aku pergi ke mana-mana, tak
tahu mana utara dan selatan, tidak tahu timur dan barat, bawah atas dan
depan, serta di belakang, aku tidak tahu, bingung sekali sang Dewa Ruci
berkata pelan, jangan taku tenangkan dirimu.
Byar katingal
ngadhep Dewa Ruci, Wrekudara Sang Wiku kawangwang, umancur katon
cahyane, nulya wruh ing lor kidul, wetan kulon sampun udani, nginggil
miwah ing ngadhap, pan sampun kadulu, kawan umiyat baskara, eca tyase
miwah Sang Wiku kaeksi, aneng jagad walikan.
Artinya :
Tiba-tiba
terang tampaklah Dewa Ruci, Wrekudara Sang Wiku terlihat, memancarkan
sinar, kemudian tahu utara selatan, timur barat sudah tahu, di atas dan
dibawah, juga sudah diketahui, kemudian terlihat matahari, nyaman rasa
hati melihat Sang Wiku, di balik dunia ini.
Dewa Ruci suksma
lingiraris, aywa lumaku andedulua, apa katon ing dheweke, Wrekudara
umatur, wonten warna kawan prakawis, aktingal ing kawula, sadayane wau,
sampun boten katingalan, amung kawan prakawis ingkang kaeksi, cemeng
bang kuning pethak.
Artinya :
Dewa Ruci berkata lirih, jangan
berjalan lihat-lihatlah, apa yang tampak olehmu, Wrekudara menjawab, ada
empat macam benda yang tampak olehku, semua itu, sudah tampak, hanya
empat warna yang dapat kulihat, hitam merah kuning dan putih.
Sang
Dewa Ruci ngandika malih, ingkang dhingin sira anon cahya, gumawang tan
wruh arane, Pancamaya puniku, sejatine ing tyasireki, pangarsane
sarira, tegese tyas iku, ingaranan muka sipat, kang anuntun marang sipat
kang linuwih, kang sejatining sipat.
Artinya :
Sang Dewa Ruci
berkata lagi, yang pertama kau lihat cahaya, menyala tidak tahu namanya,
Pancamaya itu, sesungguhnya ada di dalam hatimu, yang memimpin dirimu,
maksudnya hati, disebut muka sifat, yang menuntun kepada sifat lebih,
merupakan sifat itu sendiri.
Mangka tinulak aywa lumaris, awasena
rupa aja samar, kawasaning tyas empane, tingaling tyas puniku, anengeri
marang sajati, eca tyase Sang sena, amiyarsa wuwus, lagya medhem tyas
sumringah, ene ingkang abang ireng kuning putih iku durgamaning tyas.
Artinya :
Lekas
pulang jangan berjalan, selidikilah rupa itu jangan ragu, untuk hati
tinggal, mata hati itulah, menandai pada hakikatmu, senang hati Sang
Sena, mendengarkan nasihat itu, ketika hatinya sedang bersuka-cita,
sedang yang berwarna merah hitam kuning dan putih, itu adalah penghalang
hati.
Pan isine ing jagad mepeki, iya ati kang telung prakara,
pamurunge laku kabeh, yen bisa pisah iku, pasthi bisa pamoring gaib, iku
mungsuhe tapa, ati kang tetelu, ireng abang kuning samya, angadhangi
cipta karsa kang lestari, pamoring Suksm Mulya.
Artinya :
Isi
dunia ini sudah lengkap, yaitu hati tiga hal, pendorong segala langkah,
bila dapat memisahkan tentu dapat menyatu dengan gaib, itu adalah musuh
pendeta, hati yang tiga (curang), hitam merah kuning semua, menghalangi
pikiran dan kehendak yang abadi, persatuan Sukma Mulia.
Lamun
nora kawileting katri, yekti sida pamoring kawula, lestari panunggalane,
poma den awas emut, durgama kang munggeng ing ati, pangwasane weruha,
wiji-wijinipun, kang ireng lueih prakosa, panggawene asrengen sabarang
runtik, andadra ngambra-ambra.
Artinya :
Jika tidak tercampur oleh
tiga hal itu, tentu akan terjadi persatuan kawula/rakyat, abadi dalam
persatuan, perhatikan dan ingatlah, penghalang yang berada dalam hati,
ketahuilah benih-benihnya, yang hitam lebih perkasa, kerjanya marah
terhadap segala hal, murka secara menjadi-jadi.
Iya iku ati kang
ngadhangi, ambuntoni marang kabecikan, kang ireng iku gawene, dene kang
abang iku, iya tuduh nepsu kang becik, sakehe pepinginan, metu saking
ngriku, panas baran panastenan, ambuntoni marang ati ingkang eling,
marang ing kawaspadan.
Artinya :
Itulah hati yang menghalangi,
menutupi tindakan yang baik, yang hitam itu kerjanya, sedangkan yang
merah, menunjukkan nafsu yang baik, segala keinginan keluar dari situ,
panas hati, menutupi kepada hati yang sadar, kepada kewaspadaan.
Dene
iya kang arupa kuning, panggawene nanggulang sabarang, cipta kang becik
dadine, panggawe amrih tulus, ati kuning ingkang ngadhangi, mung
panggawe pangrusak, binanjur linantur mung kang putih iku nyata, ati
anteng kang suci tan ika iki, prawira ing kaharjan.
Artinya :
Sedangkang
yang berwarna kuning, kerjanya menanggulangi segala hal, pikiran yang
baik jadinya, pekerjaan agar lestari, hati kuning yang menutupi, hanya
suka merusak, kemudian yang putih berarti nyata, hati yang tenang suci
tanpa berpikiran ini dan itu, perwira dalam kedamaian.
Amung iku
kang bisa nampani, ing sasmita sajatining rupa, nampani nugraha nggone,
ingkang bisa tumaduk, alestari pamoring kapti, iku mungsuhe tapa, ati
kang tetelu balane tanpa wilangan, ingkang putih tanpa rowang amung
siji, mulane gung kasoran.
Artinya :
Hanya itu yang dapat
menerima, akan firasat hakikat warna, menerima anugrah tempatnya, yang
dapat melaksanakan, mengabdikan persatuan keinginan, itu musuh pertapa,
hati yang tiga (curang) kawannya sangat banyak, yang berwarna putih
hanya seorang diri tanpa kawan, maka ia sering kalah.
Iya lamun
bisa nembadani, marang sesuker telung prakara, sida ing kono pamore,
tanpa tuduh puniku, ing pamore Kawula Gusti, Wrekudara miyarsa, sengkut
pamrihipun, sangsaya birahinira, iya marang kauwusaning ngaurip,
sampurnaning panunggal.
Artinya :
Memang bila dapat memenuhi,
kepada tiga hal yang merusak di situlah letak persatuannya, tanpa
pedoman tentang persatuan makhluk dan pencipta, Wrekudara mendengar,
dengan giat ia berusaha, dengan penuh tekad, untuk mencapai pedoman
hidup, demi kesempurnaan persatuan.
Sirna patang prakara na
malih, urub siji wolu warnanira, Wrekudara lon ature, punapa wastanipun,
urub siji wolu kang warni, pundi ingkang sanyata, pundi kang satuhu,
wonten kadi retna muncar, wonten kadi maya-maya angebati, wonten abra
markatha.
Artinya :
Setelah hilang empat hal itu ada lagi, nyala
satu delapan warnanya, Wrekudara pelan bertanya, apakah namanya, nyala
satu dengan delapan warna, mana yang nyata, mana yang sesungguhnya, ada
yang seperti ratna bersinar, ada yang maya-maya bergerak cepat, ada
manik-manik yang berkilat-kilat.
Marbudyengrat angling Dewa Ruci,
iya iku sanyatane tunggal, saliring warna tegese, wus ana ing sireku,
kabeh iya isining bumi, ginambar aneng sira, lawan jagad agung, jagad
cilik, tan prabeda, purwa ana lor kulon kidul puniku, wetan luhur ing
ngandhap.
Artinya :
Marbudyengrat berkata sang Dewa Ruci, itulah
sesungguhnya yang disebut tunggal, semua warna itu artinya sudah ada
padamu, semua itu ialah isi dunia ini, digambarkan atas dirimu, dan
dunia yang agung, jagad kecil tak berbeda, timur ada utara, barat dan
selatan itu, timur luhur di bawah.
Miwah ireng abang kuning
putih, iya panguripe kang bawana, jagad cilik jagad gedhe, pan padha
isinipun, tinimbangken ing sira iki, yen ilang warna ingkang, jagad
kabeh suwung, saliring reka tan ana, kinumpulken aneng rupa kang sawiji,
tan kakung tan wanodya.
Artinya :
Dan hitam merah kuning putih,
ialah kehidupan di dunia, alam kecil dan alam besar, memang sama isinya,
pertimbanglanlah plehmu, bila hilang warna yang, semua alam akan sepi,
semua usaha tidak akan ada, dikumpulkan atas satu rupa saja, tidak
lelaki tidak perempuan.
Kadya tawon gumana puniki, kang asawang
lir peputran dhenta, tah payo dulunen kuwe, Wrekudara andulu, ingkang
kadya peputran gadhing, cahya muncar kumilat, tumeja ngenguwung, punapa
inggih punika, warnaning Dzat kang pinrih dipun ulati, kang sajatining
rupa.
Artinya :
Bagaikan lebah muda yang tampak bagaikan putih
gading, marilah tengok, Wrekudara melihat, sesuatu yang bagaikan
berputra putih gading, cahaya memencar berkilat, berpelangi melengkung,
apakah gerangan itu, bentuk Dzat yang dicari, yang merupakan hakikat
rupa.
Anauri ris Dewa Ruci, iku dudu ingkang sira sedya, kang
mumpuni ambek kabeh, tan kena sira dulu, tanpa rupa datanpa warni, tan
gatra tan satmata, iya tanpa dunung, mung dumunung mring kang awas, mung
sasmita aneng ing jagad ngebeki, dinumuk datan kena.
Artinya :
Menjawab
pelan Dewa Ruci, itu bukan yang kau cari, yang menguasai segala hal,
tak boleh kau lihat, tanpa bentuk dan tanpa warna, tidak berujud dan
tidak tampak, ya tanpa tempat tinggal, hanya terdapat pada orang-orang
yang awas, hanya berupa firasat di dunia ini memenuhi, dipegang tidak
dapat.
Dene iku kang sira tingali, kang asawang peputran mutyara,
ingkang kumilat cahyane, angkara-kara murub, pan Pramana aranireki,
uripe kang sarira, Pramana puniku, tunggal aneng ing sarira, naging nora
milu suka lan prihatin, enggone aneng raga.
Artinya :
Sedang yang
kau lihat itu, yang tampak seperti berputra mutiara yang berkilat
cahayanya, memancar menyala-nyala, itulah yang bernama sang Pramana,
kehidupan tubuhnya, sang Pramana menyatu dengan dirimu, tetapi tidak
ikut merasakan gembira dan prihatin, bertempat tinggal di tubuhmu.
Datan
milu mangan turu nenggih, iya milu lara lapa, yen pisah saking enggone,
raga kari ngalumpruk, yekti lungkrah badanireki, ya iku kang kuwasa,
nandhangrasanipun, inguripun dening Suksma, iya iku sinung sih anandhang
urip, ingaken rahsaning Dzat.
Artinya :
Tidak makan dan minum,
juga tidak ikut merasakan sakit dan menderita, jika berpisah dari
tempatnya, raga tinggal tak berdaya, sungguh badan tanpa daya, itulah
yang mampu, merasakan penderitaannya, dihidupi oleh suksma, ialah yang
berhak menikmati hidup, mengakui rahasia Dzat.
Iya sinandhangken
ing sireki, nanging kadya simbar ing kakaywan, aneng ing reraga nggone,
uriping Pramaneku, inguripun ing Suksma nenggih, misesa ing sabarang,
Pramana puniku, yen mati melu kaleswan, lamun ilang Suksmane sarira
nuli, Uriping Suksma ana.
Artinya :
Juga dikenakan kepadamu,
tetapi bagaikan bulu pada hewan, berada di raga, kehidupan Pramana
dihidupi oleh Suksma yang menguasai segalanya, Pramana bila mati ikut
lesu, namun bila hilang kemudian, kehidupan Suksma ada.
Sirna iku
iya kang pinanggih, Uriping Suksma Ingkang Sanyata, kaliwatan upamane,
lir rasane kamumu, kang Pramana anresandani, tuhu tunggal piangka,
jinaten puniku, umatur Sang Wrekudara, inggih pundi warnane ingkang
sajati, Dewa Ruci ngandika.
Artinya :
Sirna itulah yang ditemui,
kehidupan suksma yang sesungguhnya, terlalu upamanya, bagaikan rasa
kemumu (kepinding), Pramana anresandani, sebenarnaya satu asal,
dibuktikan hal itu, berkata sang Wrekudara, iya benar bagaimana warna
yang sejati, Dewa Ruci berkata.
Nora kena iku yen sira prih,
lawan kahanan samata-mata, gampang angel pirantine, Wrekudara umatur,
kula nyuwun pamejang malih, inggih kedah uninga, babar pisanipun, pun
patik ngaturaken pejah, ambebana anggen-anggen ingkang yekti, sampun
tuwas kangelan.
Artinya :
Hal itu boleh kau ambil, dan keadaan
semata-mata, mudah sulit sarannya, Wrekudara berkata, aku minta ajaran
lagi, juga harus tahu, sama sekali, aku menyerahkan diri meminta dengan
busana yang sebenarnya, janganlah tanpa hasil.
Yen makaten kula
boten mijil, inggih eca neng ngriki, kewala, boten wonten sangsayane,
tan niyat mangan turu, bopten arip boten angelih, boten ngrasa kangelan,
boten ngeres linu, amung enak lan manfaat, Dewa Ruci ngandika iku tan
keni, yen nora lan antaka.
Artinya :
Jika demikian saya tidak mau
keluar, lebih baik tinggal di sini saja, tidak ada hambatannya, tidak
akan makan dan tidur, tidak mengantuk juga tidak lapar, tidak mengalami
kesulitan, tidak sakit-sakit ngilu, hanyalah enak dan manfaat, Dewa Ruci
berkata itu tidak boleh, jika belum mengalami mati.
Sangsaya
sihira Dewa Ruci, marang kaswasih ingkang panedha, lah iya den awas bae,
mring pamurunging laku, aywana kekaremireki, den bener den waspada, ing
anggepireku, yen wus kasikep ing sira, aywa umung den nganggo parah yen
angling, yeku reh pepingitan.
Artinya :
Semakin banyak ajaran
Dewa Ruci, kepada Sang Kaswasih, yang memintanya, wahai itu
perhatikanlah, hal yang menggagalkan laku, jangan punya kegemaran,
bersungguh-sungguh dan waspadalah, dalam segala tingkah laku, jika semua
sudah kau dapatkan, jangan gaduh dalam berbicara, itulah hal yang
dirahasiakan.
Nora kena yen sira rasani, lawan sama-samaning
manusa, yen nora lan nugrahane, yen ana nedya padu, angrasani rerasan
iki, ya teka kalahana, aja kongsi banjur, aywa ngadekken sarira aywa
ngraket mring wisayaning ngaurip, balik sikepen uga.
Artinya :
Tidak
boleh kau bicarakan secara sembunyi-sembunyi, dan sesama manusia, bila
tidak dengan anugrahnya jika berselisih, membicarakan bahan pembicaraan
ini, lekaslah kau mengalah saja, jangan sampai berlarut-larut, jangan
memajakan diri, jangan lekat dengan nafsu kehidupan tetapi kuasailah.
Kawisayan
kang marang ing pati, den kaasta pamanthenging cipta, rupa ingkang
sabenere sinengker buweneku, rupa nora nan nguripi, datan antara masa,
iya ananipun, panwus ana ing sarira, tuhu tunggal sasat ana ing sireki,
wus dadi kekantenan.
Artinya :
Tentang keinginan untuk mati,
peganglah dalam pemusatan pikiran, rupa yang sebenarnya, disimpan oleh
buana, rupa tak ada yang menghidupi, tidak seberapa waktu, memang
keberadaannya, sudah melekat pada diri, sungguh menyatu padu dengan
dirimu, sudah menjadi kawan akrab.
Kidung Kinanthi
Tan
kena pisahna iku, tan waneh praptanta nguni, tunggal Kartining Buwana,
pandulu, pamiyarseki, iya wus ana ing sira, pamirsane Suksma Yekti.
Artinya :
Tak
dapat dipisahkan, tak berbeda dengan kedatangannya waktu dahulu,
menyatu dengan kesejahteraan duni, penglihatan dan pendengaran, juga
sudah ada pada dirimu, pendengaran sukma sejati.
Tanpa karna lan
pandulu, netra karnanta kinardi, kahanane aneng sira, lair suksma neng
sireki, batin sira aneng Suksma, mangkene patrapireki.
Artinya :
Tanpa
telinga dan mata, mata dan telinga diciptakan, untuk dirimu lahirlah
sukma pada dirimu, batinmu dalam sukma bagitulah kenyataannya.
Pan
kaya wreksa tinunu, ananing kukusing geni, sartane kalawan wreksa, lir
toya alun jaladri, kadya menyak aneng puhan, raganira obah mosik.
Artinya :
Itu
bagaikan kayu dibakar, asapnya muncul dari api beserta pohon itu,
bagaikan air ombak lautan, bagaikan minyak dalam susu, tubuhmu bergerak
leluasa.
Sarta nugraha satuhu, yen wruh ing paworireki, woring
Gusti lan Kawula, sarta panuwunireki, Suksma kang sinedya ana, dening ta
warnanireki.
Artinya :
Serta mendapatkan anugerah yang benar,
jika tahu penyatuan ini, persatuan khalik dan makhluk, serta
permintaanmu, sukma yang diharapkan ada, sedangkan bentuknya itu.
Wus
aneng sira nggonipun, lir wayang sariraneki, barang saparipolahnya,
saking dhadhalang kang kardi, kang minangka panggung jagad, kelir kang
kinarya ngringgit.
Artinya :
Sudah ada pada dirmu, dirimu bagaikan
wayang, segala gerak-gerik dari sang dalang yeng memainkan, dunia
merupakan panggungnya, layar yang digunakan untuk memainkan wayang.
Pamolahing
wayang iku, saking dhalang kang akardi, tumindak sarta pangucap,
dhalang wisesa akardi tan antara moring karsa, jer iku datanpa warni.
Artinya :
Gerakan
wayang-wayang dari ki dalang yang memainkan, berlaku dan berucap,
dalang berkuasa antara perpaduan kehendak, karena hal itu tidak
berbentuk.
Warna wus aneng sireku, upama paesan jati, ingkang
angilo Hyang Suksma, wayanganira puniki, kang aneng jroning papaesan,
jenenging kawula iki.
Artinya :
Warna dan bentuk sudah ada padamu,
seumpama hiasan yang sejati, tempat bercermin Hyang Sukma, bayangannya
itulah yang ada dalam hiasan, namanya makhluk ini.
Neng jro kaca
rupanipun, luwih geng klepasan iki, gedhene kalawan jagad, ageng
kalepasan iki, poma salembuting toya, pan lembut kamuksan iki.
Artinya :
Di
dalam kaca rupanya, lebih besar dari yang diceritakan ini, daripada
besar jagad, besar yang diceritakan ini, seumpama selembut tetes air,
masih lebih kecil dan halus kematian.
Poma saciliking tengu,
cilik ing kamusan ugi, lire luwih amisesa, iya mring sabarang kalir,
lire ageng alitira, bisa nuksma ageng alit.
Artinya :
Seumpama
sekecil kutu, lebih kecil kematian ini, sesungguhnya lebih menguasai,
juga terhadap segala sesuatu, maksudnya besar kecilnya itu, dapat
menjelma dalam kematian besar dan kecil pula.
Kalimputan kabeh
iku, kang rumangkang aneng bumi, tuwin kang gumremet samya, tan pae
sadaya sami kaluwihan kang sanyata, pan luwih ingkang nampani.
Artinya :
Semua
itu tidak tahu karena tertutup, yang merangkak di tanah, serta yang
melata, tak berbeda semua memiliki kelebihan nyata, yang merasa lebih
banyak menerima.
Tan kena ngendelken iku, ing warah lan wuruk
sami, den sanget panguswanira, wasuhen badanireki, weruha rungsiting
tingkah, wuruk kang minangka wiji.
Artinya :
Tidak boleh
menyombangkan diri, terhadap ajaran dan nasehat, hayatilah dengan
sungguh-sungguh, basuhlah dirimu, ketahuilah segala rahasia tingkah,
nasehat merupakan benih.
Poma kang winuruk iku, sengga papan
parang curi, kang amuruk upamnya, kacang kedhelenireki, sinebar aneng
sesela, yen watune tanpa siti.
Artinya :
Seumpama yang diajari
misalnya papan batu atau cadas, yang menasihati umpamanya, kacang
kedelai disebar di bebatuan, jika batu tanpa tanah.
Pasthi nora
bisa thukul, yen wicaksana sireki, iya iku tinggalira, sirnakna
ananireki, pan dadi tinggaling Suksma, rupa lan swaranireki.
Artinya :
Tentu
tidak akan tumbuh, jika kau bijaksana, tinggalkan hal demikian itu,
hilangkan adanya, agar menjadi jelas penglihatan sukma, rupa dan suara.
Swara
ulihena iku, rupa mring kang darbe nguni, jer sira iku yektinya,
ingaken sesulih ugi, nanging aja duwe sira, pakareman tyasireki.
Artinya :
Suara
itu kembalikan, rupa kepada yang punya, pada pokoknya kau ini
sesungguhnya, hanya dijadikan pengganti, tetapi janganlah kau punya,
kegemaran dalam hatimu.
Liyane marang Hyang Luhur, dadi awak
Suksma ening, tingkah obah osikira, iya iku dadi siji, ujer loro
anggepira, yen dadi anggepireki.
Artinya :
Selain kepada Hyang
Luhur, menjadi badan Sukma Jernih, segala tingkah laku akan menjadi
satu, karena dua hal telah kau anggap, sudah menjadi diri sendiri.
Yekti
ngrasa loro iku, maksih was-was tyasireki, kena rengu sayektinya, yen
wus wujud dadi siji, sakarenteke tyasira, ing saguh aja gumingsir.
Artinya :
Sesungguhnya
akan merasakan dua hal itu, masih ragu dalam hati, akan menjadi lekas
marah, jika sudah menyatu, setiap gerak, tentu juga merupakan
kehendakmu.
Tinaken ananireku, ing sasejanira, prapti, wus
kawengku aneng sira, jagad kabeh jer sireki, kinarya gegentenira, ing
saguh aja gumingsir.
Artinya :
Terkabul itu namanya, akan segala
keinginan, semua sudah ada padamu, semua jagad ini karena dirimu,
merupakan pengganti, dalam segala janji janganlah ingkar.
Yen wus
mudheng sira tuhu, kabeh ing pratingkah iki, den wingit miwah den sasab
tegesireki, pan pamer panganggonira, nanging ing batinireki.
Artinya :
Jika sudah paham, akan segala tanggungjawab, rahasiakan dan tutupilah maknanya, jangan pamerkan pakaianmu, tetapi dalam batinmu.
Sekedhap
pan kudu emut, aywa kongsi kena lali, ing laire sasabana, kawruh kang
patang prakawis, padha anggepen sadanya kalimane siji iki.
Artinya :
Sebentar
pun harus kau ingat, jangan sampai kau terlupa, dalam kenyataan
tutupilah, akan empat macam hal, anggaplah semuanya termasuk kelimanya
ini.
Ingkang pramati satuhu, kangge kene kana ugi, lir mati
sajroning gesang, lir urip sajroning pati, urp bae salaminya, kang mati
puniku ugi.
Artinya :
Yang terbaik, untuk di sini dan di sana
juga, bagaikan mati di dalam hidup, bagaikan hidup dalam mati, hidup
abadi selamanya, yang mati itu juga.
Ya iku kang marang nepsu,
badanira iku darmi, ing lair anglakonana, katampan badanireki, paworing
sawujud tunggal, pagene angrasa mati.
Artinya :
Ya itu yang menuju
pada nafsu, badan sekedar melaksanakan secara lahir, diterima badan
ini, perpaduan sewujud tunggal, mengapa merasa mati.
Wrekudara
duk angrungu, pangandikanya Sang Yogi, tyaira padhang narawang, suka
denira nampani, cipta katiban nugraha, nugraha wahyu sayekti.
Artinya :
Wrekudara
setelah mendengar perkataan sang guru, hatinya terang-benderang,
menerima dengan suka hati, dalam hati mengharap mendapatkan anugrah,
anugerah wahyu sesungguhnya.
Kadya sasngka puniku, katawengan
dening riris, ciptaning wahyu nugraha, ima nirmala upami, sumilah
rereged ilang angling malih Dewa Ruci.
Artinya :
Bagaikan rembulan
terhalang oleh hujan, memikirkan wahyu nugraha, seumpama mendung suci,
menyingkir kotoran kemudian hilang, berkata lagi Dewa Ruci.
Sena surupa sireku, iya kang sira lakoni, nora ana aji paran, kabeh wus kawengku ugi, tan ana ingulatana, kadigdayan guna sekti.
Artinya :
Sena
ketahuilah olehmu, yang kau kerjakan, tidak ada aji paran, semua sudah
kau kuasai, tak ada lagi yang dicari, kesaktian, kepandaian dan
keperkasaan.
Kabeh-kabeh wus kapungkur, kaprawirannya ngajurit,
karana tuhu tyasira, iya nggonira nglakoni, Sena umatur sandika,
kapundhi mustaka kalih.
Artinya :
Semua sudah berlalu, keberanian
dalam berperang, karena kesungguhan hati ialah dalam cara melaksanakan,
Sena berkata sanggup, akan dicamkan di dalam hati dan pikiran.
Wrekudara Sudah Jernih Pikirannya ———-
Wau
Dewa Ruci sampun, telas pamulangireki, Wrekudara wus tan kewran, denira
sampun udani, namane ing badanira, solah lampahing ngajurit.
Artinya :
Dewa
Ruci selesai menyampaikan ajarannya, Wrekudara sudah tidak bingung
lagi, semua sudah dipahami, merasuk kedalam diri, dalam segala ulah
tanding.
Ardaning kang swara muluk, tanpa elar njajah bangkit,
sawengkoning jagad traya, uga wus kawengku sami, pantes pamathining
basa, lir upama sekar sari.
Artinya :
Sangat berlebihan suara
membumbung, tanpa sayap dapat melanglang, segala penjuru jagad ini,
sudah dikuasai juga, pantaslah susunan bahasanya, bagaikan sekumtum
bunga.
Kekudhupe maksih kuncup, mangkya mekar mbabar sami wuwuh
warna lan gandanya, kang Pancaretna wus keni, medal saking guwagarba,
wus salin alamireki.
Artinya :
Kuntumnya masih kuncup, sekarang
mekar mengembang semakin indah dan berbau harum, sang Pancaretna sudah
diperbolehkan keluar keluar dari tubuh, sudah berganti alamnya.
SANG SENA BIMA SAKTI dalam lakon DEWA RUCI
Angulihi
alamipun alam kamanungsanneki, Sang Dewa Ruci wus sirna, dinulu datan
kaeksi, ngungun Raden Wrekudara, wasana suka ing galih.
Artinya :
Kembali ke alam kemanusiaan, Sang Dewa Ruci sudah sirna, dilihat tidak tampak, heran Raden Wrekudara, akhirnya gembira hatinya.
Cipta
nugraha satuhu, lulus saking ing gandaning, jatining kasturi mekar, wus
sirna papa ning galih, leksana salekering rat, pamulang kang angenomi.
Artinya :
Mengharap
anugrah sejati, berhasil mendapatkan baunya, bunga kasturi yang mekar,
hilanglah kekalutan hatinya, laksana selingkar dunia, ajaran kepada yang
lebih muda.
Kidung Sinom
Ujar wruh patakanira, sirna
nirmalaning galih, pan mung narima satitah, lir kadya angganireki,
anggane busana di, sutra maya-maya alus, sinuksma ingemasan, sinesotnya
manik, manik, Wrekudara weruh pakenaking tingkah.
Artinya :
Kata
dengan mara bahayanya, hilanglah kesucian hati, bukankah hanya sekedar
melaksanakan, seperti dirimu itu, tubuh dengan busana indah, sutra maya
halus, diperhalus dengan emas, perhiasan manik-manik, Wrekudara tuhu
hikmah tingkah demikian.
Mila sumping puspa kresna, winarnendah
kang sarwa di, kintaki sekar sumekar, nama kasturi sajati, sekar kasturi
jati pratandhanira, tan korup ing pangawikan: kenaka, kalih pancanaka
lungid, angungkabi kabisan tan kaliruwa.
Artinya :
Maka menyunting
bunga berwarna hitam, berwarna indah serba menawan, tersurat bunga
mekar, bernama kasturi sejati, bunga kasturi sejati sebagai tanda, tak
sesuai dengan kemampuan kuku, dengan ujung kuku yang tajam, mengungkap
kemampuan tidak keliru.
Poleng bang bintulu lima, winarneng
uraganeki, lancingan lan kampuhira, mangkana pangemutanneki, titika
duking nguni, neng jro guwagrbanipun, Sang Dewa Ruci dennya mangerti
ireng bang kuning pamurunge laku ngandhangi tyas arja.
Artinya :
Kain
merah tampak catur merah, dihiaskan kepala, celana dan kain dodot,
padahal sudah di ingat, perhatikan masa lalu, ketika masih di dalam
tubuh Sang Dewa Ruci, dinasihati tentang warna hitam, merah, kuning,
merupakan penghalang tugas dan merintangi hati yang berniat baik.
Kang
warna putih ing tengah, sidaning pangangkuhneki, kalima ingkang
ginambar, wus kaasta sadayeki sanalika tan lali, saking ambek satya
tuhu, marma Sang Wrekudara karya ampung aling-aling, pambengkasing
sumungah jub riyanira.
Artinya :
Yang berwarna putih di tengah,
jadi sumber keangkuhan, kelima yang digambarkan, sudah dibaw semuanya
seketika, tak akan terlupakan, oleh karena seorang satria yang baik,
maka Sang Wrekudara, membuat tirai untuk bersembunyi, untuk membasmi
kesombongan pada dirinya.
———- Tujuan Mati Yang Salah ———-
Kaesthi
ing dalu siyang, kathah denira miyarsi, para wiku pratingkahnya, kang
luput anggepireki, kawruh pangijabneki, wus bener panarkanipun, wasana
tanpa dadya, kawilet tatrapanneki, ana ingkang mati dadya manuk engkuk.
Artinya :
Dipikirkan
siang dan malam, banyak yang didengarnya, tentang tingkah para pertapa
yang berpikiran salah, akan ilmu ijab, mengira sudah benar, akhirnya tak
berdaya, dililit oleh penerapannya, ada yang mati menjelma burung
engkuk.
Mung malih kang pepencokan, kayu kang warnanira di,
nagasari lan angsana, tanjung lan wreksa waringin, kang tuwuh aneng
pinggiring pasar kang manuk engkuk, angungkuli wong pasar, pindha
kamukten kang pinrih, pan kasasar iku anasar mbelasar.
Artinya :
Hanya
memilih tempat hinggap, kayu yang berwarna baik, kayu nagasari dan
anhsana, tanjung dan pohon beringin yang tumbuh di tepi pasar sang
burung engkuk, melebihi orang-orang pasar, seperti mengharap kemuliaan,
yang akhirnya tersesat dan terjerumus.
Ana nitis para raja,
asugih rajabrana di, lawan sugih wanodya endah, tuwin sugih putra putri,
ingkang arsa mengkoni, siji-siji karemipun, samyantuk kaluwihan, ing
panitisira nenggih, yen mungguha Dyan Wrekudara tan arsa.
Artinya :
Anak
yang menitis (reinkarsani) menjadi raja, yang kaya harta benda, dan
memiliki banyak wanita cantik, serta mempunyai banyak putra-putri yang
akan menguasai, setiap kesukaannya, semua mendapatkan kelebihan, dalam
proses penitisan, bagi sang Wrekudara tidak akan.
Pan ana amung
murih pribadya, iya sariraneki, sadaya iku ingaran, tibane tan pana
yekti, pan durung nama jalmi, ingkang utama satuhu, kang mengkono
anggepnya, pangrasanira ing nguni, nemu suka suka sugih singgih
badanira.
Artinya :
Yang ada hanya pribadi, terhadap diri sendiri,
semuanya dikatakan, jatuhnya tidak tepat benar, belum dapat disebut
makhluk, yang sangat utama, demikianlah pengakuannya, yang dirasakan
dahulu, menemukan suka kaya lagi berpangkat tinggi dirinya itu.
Tan
wruh yen nemu deduka, kabanjur mangkono ugi, manitis ing sato kewan,
tanpa wekas dennya nitis, tangeh tan manggih asil, tan mbabar pisani
iku, luput kacakrabawa, saking karemireng nguni, pati panitisan koneng
tibanira.
Artinya :
Tidak tahu jika mendapat marah (dimarahi),
terlanjur demikian, ia menitis pada hewan-hewan, tanpa bekas titisannya,
tak mungkin akan berhasil, tidak sama sekali, salah dalam perkiraan,
oleh kegemarannya di masa lalu, mati menitis jatuhnya.
Tan kuwat
parenging pejah, keron kasamaran ugi, mangsah wowor sambu samya, pan
saking abotireki, ulah kamuksan titis wus datan nolih ing pungkur, bapa
biyang lan suta, jroning mrih wekasan nenggih, yen luputa patakaning
bumi pala.
Artinya :
Tidak kuat menuju matinya, bingung dan
tertutup juga melawan secara menyamar bersatu dengan orang banyak, oleh
terlalu beratnya, gerakan menuju matinya dan menitis tidak akan menoleh
kebelakang, ayah, ibu dan anak, dalam mencapai akhir, jika salah menjadi
petaka dunia.
Leheng aywa dadi jalma, sato gampang tingkahneki,
tanpa tutur sirnanira, yen aris benering kapti, langgeng puniku ugi,
tanpa karena satuhu, pama angga buwana, tan lir sela menengneki,
eningira iya nora kadi tirta.
Artinya :
Lebih baik jangan jadi
manusia, hewan lebih mudah bertingkah, tanpa kata-kata sirna, bila
secara pelan akan menuju kebenaran tyjuan, abad itu juga, tanpa sarana
sebenarnya, seumpama diri adalah dunia, tak sperti batu diam, jernihnya
pun tidak seperti air.
Warata tanpa tuduhan, liyaning pandhita
nganggepi, ing kamuksan peksanira, njangkung kasutapaneki, nyana
ingangkuh keni, mung lan tapa tanpa tuduh, tanpa wit puruhita, suwunging
ciptanireki, durung antuk pratikel wuruk kang nyata.
Artinya :
Merata
tanpa petunjuk, selain pendeta menganggap, dlam kematian yang
dipaksakan, mendukung kepertapaannya, mengira akan dapat dicapai, dengan
cara bertapa tanpa petunjuk, tanpa pedoman berguru, kekosongan pikiran,
belum mendapatkan petunjuk yang nyata.
Pratingkah angayawara,
tapaning raga runting, denira amrih kamuksan, tanpa tutur sirnaneki, wuk
tapanira ugi, dene kang lestari iku, tapa iku minangka, ragining
sariraneki, ilmu iku iya kang minangka ulam.
Artinya :
Tingkahnya
seenaknya sendiri, bertapa dengan merusak tubuh, dalam mencapai
kamuksan, tanpa kata ia hilang, gagallah bertapanya itu, sedangkan yang
dikatakan lestari, bertapa digunakan sebagai, ragi bagi tubuhnya, ilmu
itu merupakan lauknya.
Yen tanpa ilmu tapanya, iya nora bisa
dadi, lamun ilmu tanpa tapa, cemplang nora wurung dadi, asal puniku ugi,
tan kawilet tatrapipun, kacagak bekanira, dadya keh pandhita sandi
sinatengah wuruke mring cantrikira.
Artinya :
Jika bertapa tanpa
ilmu, tentu tidak akan berhasil, jika ilmu tanpa dijalankan, hambar
tidak mungkin jadi, asal semua itu juga, tidak dililit oleh
penerapannya, ditopang kesulitan, jadi banyak pendeta, setengah-tengah
dalam memberikan ajaran kepada muridnya.
Cantrikira landhep
prinyangga, wedharira kang linempit, raose punika mulya, ngaturaken
guruneki, pemedharira nenggih, mung saking graitanipun, nguni-uni
punika, durung mambu warah yekti saking dene tan eca ing manahira.
Artinya :
Muridanya
pandai dengan sendirinya, ajaran yang disimpan dirasakan mulia, memberi
tahu gurunya, ajarannya itu hannya dari pikiran, di masa lalu itu juga,
belum pernah mendapatkan ajaran yang benar, jadi tidak enak dalam
hatinya.
Dadya katur gurunira, gurune ngungun miyarsi, ngugemi
ing aturira, sinemantakaken maring, wiku kang luwih-luwih pasthi
anggepnya satuhu, iku wahyu nugraha, tiba ing angga pribadi, cantrikira
pan lajeng ingaku anak.
Artinya :
Kemudian disampaikan kepada
gurunya, gurunya heran mendengar hal itu, memegang teguh kata-katanya
yang diperoleh dari, wiku yang punya kelebihan, tentu dianggap suatu
kebenaran, itu wahyu anugrah, jatuh kepada dirimu, cantrik itu kemudian
di akui sebagai anak.
Tinari sinungga-sungga, marang ing
guruneki, guru yen arsa amejang, ………. tan tebih sinandhing linggih,
cantrik sabatireki, satemahan dadya guru, gurune dadya sabat, lepas
panggraiteng batin, nandukaken sarta kang wahyu nugraha.
Artinya :
Ditanya
mau atau tidak untuk diangkat oleh gurunya, jika gurunya akan memberi
ajaran tidak jauh tempat duduknya, cantrik sebagai sahabatnya, kemudian
menjadi guru, sedangkan gurunya itu menjadi sahabatnya, kemudian menjadi
guru, sedangkan gurunya itu menjadi sahabat, lepas dari pemikiran
batinnya, mengajarkan wahyu yang diperoleh.
Yeku utama kalihnya,
kang satengah pandhiteki, durung sekti tapanira, kaselak tyasira nuli,
ngaku wiku linuwih saujare kudu tinut, lumaku sinembaha nggenira neng
puncak wukir swaranira nguwuh ngebeki pratapan.
Artinya :
Itu
keutamaan bagi keduanya, pendeta yang setengah-setengah, belum sakti
dalam bertapa, terburu hatinya lalu, mengaku sebagai pendeta sakti
setiap katanya harus dianut, berjalan-jalan disembah, tinggal di puncak
gunung, bersuara keras memenuhi pertapaan.
—————- Pralambang Ilmu Sejati —————-
Lamun
ana wong marak, ndharidhit wekasireki, lir gubar bendhe tinatab,
kumarampyang tanpa isi, tuna denira sami, ngeguru pandhita bingung, iku
aja mangkana, tingkahing ngurip puniku, badan iki bisa kadi wayang.
Artinya :
Bila
ada orang yang menghadap kepadanya, panjang lebar pesan yang
diberikannya, bagaikan gong yang dipukul, banyak yang dikatakan tetapi
tanpa isi, semua menjadi rugi, berguru kepada pendeta bingung, janganlah
kau begitu, tingkah manusia hidup, usahakan dapat seperti wayang.
Kinudang
neng pepanggungan, neng kelir denira ngringgit, arja tali banyunira,
padhanging panggungireki, damar surya lan sasi, kelirira alam suwung,
ingkang ananggap cipta, bumi gadebogireki, adegira wayang sinangga kang
nanggap.
Artinya :
Dimainkan di atas panggung, di balik layar ia
digerak-gerakkan, banyak hiasan yang dipasang, yang merupakan lampu
panggungnya, adalah matahari dan rembulan, dengan layarnya berupa alam
yang sepi, yang melihat adalah pikiran, bumi sebagai tempat berpijak,
wayang tegak ditopang orang yang menyaksikan.
Neng dalemira kang
nanggap, pangulah karsa tan mosik, pramana dhadhalangira, marang adeging
kang ringgit, ana ugi dul lor tuwin, ngulon mangetan puniku, iku ta
pamanira, mangkana kang sarireki, solah kendel sinolahaken ki dhalang.
Artinya :
Ketika
dirumah orang yang menonton, pengolah kehendak mengolah karsa yang
tidak tergerakkan, kecerdikan kidalang, atas gerak-gerik sang wayang,
ada juga selatan utara, barat serta timur, itulah umpanya, demikianlah
tubuhnya, gerak dan diamnya dimainkan oleh ki dalang.
Ingucapken
yen kumecap, tinutur sakarsaneki, kang nonton ing solahira, yen saking
dhalang kang kardi, kang aneng ngandhap kelir, mangkana jagad tan ana
wruh, kang nanggap tan katingal, aneng jro wismaneki, tanpa warna Hyang
Suksma tan katingalan.
Artinya :
Disuarakan bila harus
berkata-kata, dikatakan segala kehendaknya, yang melihat ulahnya, bahwa
itu dari ki dalang, yang berada dibalik layar, padahal jagad tidak ada
yang tahu, yang menonton tidak terlihat, di dalam rumahnya, tanpa bentuk
Hyang Sukma tidak tampak.
Sang Pramana dennya mayang, ngucapken
lampahing ringgit, tan awas sasananira, wimbuh pan nora tut wuri, ing
sariraneki, menyak munggeng puhan iku, lir geni munggeng wreksa, tan
katedah andherpati, kang Pramana kadya gesenging kang wreksa.
Artinya :
Sang
cerdik dalam menjalankan wyang-wayangnya, menyampaikan laku-laku
wayang, tidak jelas tempatnya, dan lagi tidak mengikuti di belakang,
dalam dirinya, minyak yang bercampur dalam susu, bagaikan api dalam
kayu, tidak ditunjukkan untuk tidak takut mati, sang cerdik bagaikan
kayu yang sudah hangus.
Lelandhesan sami wreksa, panggrit molah
dening angin, kayu geseng kukus medal, tan antara kukus agni, saking
kayu wijiling, wruha eling mulanipun, kabeh ingkang gumelar, saking heb
manusa jati, kang tinitah luwih pan ingaken rahsa.
Artinya :
Bertumpukan
sesama kayu, berderit oleh tiupan angin, kayu hangus mengeluarkan asap,
sebentar kemudian mengeluarkan api yang berasal dari kayu, ketahuilah
asal mulanya, semua yang tergelar, oleh perlindungan manusia jati, yang
ditakdirkan lebih diakui sebagai rahasia.
Kinarya mulya pribadya,
sasamanireng dumadi, aja mengeng ciptanira, tunggal saparibawaneki,
kabeh isining bumi, anggep siji manuseku, mengku sagung kahanan, den wrh
wisesaning tunggil, anuksmani saliring jagad dumadya.
termangu
sang bima di tepian samudera dibelai kehangatan alun ombak setinggi
betis tak ada lagi tempat bertanya sesirnanya sang naga nemburnawa
dewaruci,
sang marbudyengrat, memandangnya iba dari kejauhan, tahu belaka bahwa
tirta pawitra memang tak pernah ada dan mustahil akan pernah bisa
ditemukan oleh manusia mana pun.
menghampir sang dewa ruci sambil
menyapa: ‘apa yang kau cari, hai werkudara, hanya ada bencana dan
kesulitan yang ada di sini di tempat sesunyi dan sekosong ini’
terkejut
sang sena dan mencari ke kanan kiri setelah melihat sang penanya ia
bergumam: ‘makhluk apa lagi ini, sendirian di tengah samudera sunyi
kecil mungil tapi berbunyi pongah dan jumawa?
serba sunyi di sini,
lanjut sang marbudyengrat mustahil akan ada sabda keluhuran di tempat
seperti ini sia-sialah usahamu mencarinya tanpa peduli segala bahaya
sang
sena semakin termangu menduga-duga, dan akhirnya sadar bahwa makhluk
ini pastilah seorang dewa ah, paduka tuan, gelap pekat rasa hatiku.
entahlah apa sebenarnya yang aku cari ini. dan siapa sebenarnya diriku
ini
ketahuilah anakku, akulah yang disebut dewaruci, atau sang
marbudyengrat yang tahu segalanya tentang dirimu anakku yang keturunan
hyang guru dari hyang brahma, anak kunti, keturunan wisnu yang hanya
beranak tiga, yudistira, dirimu, dan janaka. yang bersaudara dua lagi
nakula dan sadewa dari ibunda madrim si putri mandraka. datangmu kemari
atas perintah gurumu dahyang durna untuk mencari tirta pawitra yang tak
pernah ada di sini
bila demikian, pukulun, wejanglah aku seperlunya agar tidak mengalami kegelapan seperti ini terasa bagai keris tanpa sarungnya
sabarlah
anakku,.memang berat cobaan hidup ingatlah pesanku ini senantiasa
jangan berangkat sebelum tahu tujuanmu, jangan menyuap sebelum
mencicipnya. tahu hanya berawal dari bertanya, bisa berpangkal dari
meniru, sesuatu terwujud hanya dari tindakan.
janganlah bagai orang
gunung membeli emas, mendapat besi kuning pun puas menduga mendapat emas
bila tanpa dasar, bakti membuta pun akan bisa menyesatkan
duh pukulun, tahulah sudah di mana salah hamba bertindak tanpa tahu asal tujuan sekarang hamba pasrah jiwaraga terserah paduka.
nah, bila benar ucapanmu, segera masuklah ke dalam diriku. lanjut sang marbudyengrat
sang
sena tertegun tak percaya mendengarnya ah, mana mungkin hamba bisa
melakukannya paduka hanyalah anak bajang sedangkan tubuh hamba sebesar
bukit
kelingking pun tak akan mungkin muat. wahai werkudara si dungu
anakku, sebesar apa dirimu dibanding alam semesta? seisi alam ini pun
bisa masuk ke dalam diriku, jangankan lagi dirimu yang hanya sejentik
noktah di alam.
mendengar ucapan sang dewaruci sang bima merasa kecil
seketika, dan segera melompat masuk ke telinga kiri sang dewaruci yang
telah terangsur ke arahnya
heh, werkudara, katakanlah
sejelas-jelasnya segala yang kau saksikan di sana hanya tampak samudera
luas tak bertepi, ucap sang sena alam awang-uwung tak berbatas hamba
semakin bingung tak tahu mana utara selatan atas bawah depan belakang
janganlah mudah cemas, ujar sang dewaruci yakinilah bahwa di setiap kebimbangan senantiasa akan ada pertolongan dewata
dalam
seketika sang bima menemukan kiblat dan melihat surya setelah hati
kembali tenang tampaklah sang dewaruci di jagad walikan.
heh, sena! ceritakanlah dengan cermat segala yang kau saksikan!
awalnya
terlihat cahaya terang memancar, kata sang sena kemudian disusul cahaya
hitam, merah, kuning, putih. apakah gerangan semua itu?
ketahuilah
werkudara, cahaya terang itu adalah pancamaya, penerang hati, yang
disebut mukasipat (mukasyafah), penunjuk ke kesejatian, pembawa diri ke
segala sifat lebih. cahaya empat warna, itulah warna hati hitam merah
kuning adalah penghalang cipta yang kekal, hitam melambangkan nafsu
amarah, merah nafsu angkara, kuning nafsu memiliki. hanya si putih-lah
yang bisa membawamu ke budi jatmika dan sanggup menerima sasmita alam,
namun selalu terhalangi oleh ketiga warna yang lain hanya sendiri tanpa
teman melawan tiga musuh abadi.
hanya bisa menang dengan bantuan sang
suksma. adalah nugraha bila si putih bisa kau menangkan di saat itulah
dirimu mampu menembus segala batas alam tanpa belajar.
duhai pukulun,
sedikit tercerahkan hati hamba oleh wejanganmu setelah lenyap empat
cahaya, muncullah nyala delapan warna, ada yang bagai ratna bercahaya,
ada yang maya-maya, ada yang menyala berkobar.
itulah kesejatian yang
tunggal, anakku terkasih semuanya telah senantiasa ada dalam diri
setiap mahluk ciptaan. sering disebut jagad agung jagad cilik
dari
sanalah asal kiblat dan empat warna hitam merah kuning putih seusai
kehidupan di alam ini semuanya akan berkumpul menjadi satu, tanpa
terbedakan lelaki perempuan tua muda besar kecil kaya miskin, akan
tampak bagai lebah muda kuning gading amatilah lebih cermat, wahai
werkudara anakku semakin cerah rasa hati hamba.
kini tampak putaran berwarna gading, bercahaya memancar. warna sejatikah yang hamba saksikan itu?
bukan,
anakku yang dungu, bukan, berusahalah segera mampu membedakannya zat
sejati yang kamu cari itu tak tak berbentuk tak terlihat, tak
bertempat-pasti namun bisa dirasa keberadaannya di sepenuh jagad ini.
sedang
putaran berwarna gading itu adalah pramana yang juga tinggal di dalam
raga namun bagaikan tumbuhan simbar di pepohonan ia tidak ikut merasakan
lapar kenyang haus lelah ngantuk dan sebagainya. dialah yang menikmati
hidup sejati dihidupi oleh sukma sejati, ialah yang merawat raga
tanpanya raga akan terpuruk menunjukkan kematian.
pukulun, jelaslah sudah tentang pramana dalam kehidupan hamba lalu bagaimana wujudnya zat sejati itu?
itu
tidaklah mudah dijelaskan, ujar sang dewa ruci, gampang-gampang susah
sebelum hal itu dijelaskan, kejar sang bima, hamba tak ingin keluar dari
tempat ini serba nikmat aman sejahtera dan bermanfaat terasa segalanya.
itu
tak boleh terjadi, bila belum tiba saatnya, hai werkudara mengenai zat
sejati, engkau akan menemukannya sendiri setelah memahami tentang
penyebab gagalnya segala laku serta bisa bertahan dari segala goda, di
saat itulah sang suksma akan menghampirimu, dan batinmu akan berada di
dalam sang suksma sejati
janganlah perlakukan pengetahuan ini seperti
asap dengan api, bagai air dengan ombak, atau minyak dengan susu
perbuatlah, jangan hanya mempercakapkannya belaka jalankanlah sepenuh
hati setelah memahami segala makna wicara kita ini jangan pernah punya
sesembahan lain selain sang maha luhur pakailah senantiasa keempat
pengetahuan ini pengetahuan kelima adalah pengetahuan antara, yaitu mati
di dalam hidup, hidup di dalam mati hidup yang kekal, semuanya sudah
berlalu tak perlu lagi segala aji kawijayan, semuanya sudah termuat di
sini.
maka habislah wejangan sang dewaruci, sang guru merangkul sang
bima dan membisikkan segala rahasia rasa terang bercahaya seketika wajah
sang sena menerima wahyu kebahagiaan bagaikan kuntum bunga yang telah
mekar. menyebarkan keharuman dan keindahan memenuhi alam semesta
dan
blassss . . . ! sudah keluarlah sang bima dari raga dewaruci sang
marbudyengrat kembali ke alam nyata di tepian samodera luas sunyi tanpa
sang dewaruci sang bima melompat ke daratan dan melangkah kembali siap
menyongsong dan menyusuri rimba belantara kehidupan
MAKNA SERAT DEWA RUCI
Cerita
Dewa Ruci diduga -menurut Prof. Dr. RM. Ng Purbotjaroko dan Dr.
Stutterheim- ditulis kira-kira pada masa peralihan agama, atau pada awal
tersebarnya Islam di Tanah Jawa. Cerita aslinya, yang dianggap
Babon-nya, dinisbahkan kepada Mpu Ciwamurti. Tetapi naskah-naskah
kemudian dihubungkan kepada Ajisaka, yang konon menjadi murid Maulana
Ngusman Ngali, seorang penyebar agama Islam. Pada tangan Sunan Bonang,
Serat Dewa Ruci yang asli itu diterjemahkan dari Bahasa Kawi ke dalam
bahasa Jawa Modern. Terjemahan ini tersimpan di perpustakaan pribadi
R.Ng.Ronggowarsito. Orang hanya dapat memahami Dewa Ruci bila ia
memiliki latar belakang ilmu tasawuf, dengan merujuk paling tidak pada
karya-karya Al-Ghazali dan Ibn Arabi. Walaupun Prof. Dr. Ng.
Purbotjaroko mengatakan bahwa nilai sastra dewa Ruci itu tidak besar dan
nilainya sebagai buku tasawuf juga tidak begitu penting, bagi
kebanyakan orang Jawa, terutama “angkatan tua”, ia dianggap sebagai
sumber pokok ajaran Kejawen, sebagai rujukan untuk “ilmu kasampurnan” .
Dalam
Cerita Dewa Ruci, sebenarnya tasawuf disampaikan dengan menggunakan
“bahasa” orang Jawa. Secara hermeneutik, jika kita membaca Cerita Dewa
Ruci dengan Vorverstandnis (preunderstanding) sastra modern, kita akan
mengatakannya seperti Prof. Dr. Ng. Purbotjaroko.Tetapi bila
preunderstanding kita itu dilandasi pada literatur sufi, kita akan
melihatnya sangat sufistik.Sudah lazim dalam literatur sufi, para sufi
mengajar lewat ceritra. Cerita itu diambil dari khazanah budaya bangsa
yang dihadapi para sufi itu. Lihatlah, bagaimana Sa’di, Rumi, dan Hafez
mengambil banyak cerita dari khazanah Persia untuk mengajarkan tasawuf.
R.
Ng. Ronggowarsito, yang sempat mengakses Dewa Ruci itu di
perpustakaannya, sering merujuk kepadanya dan sangat terpengaruh olehnya
pada karya-karya sufistiknya.Sebagai misal, dalam Suluk Suksma Lelana,
dikisahkan seorang santri yang bernama Suksma Lelana.Ia melakukan
perjalanan panjang untuk mencari ilmu sangkan paran kepada seorang guru
kebatinan yang bernama Syekh Iman Suci di arga (bukit) Sinai.Ia
mengalami berbagai cobaan. Ia berhadapan dengan putri Raja Kajiman
bernama Dewi Sufiyah, dengan dua orang pembantunya: Ardaruntik dan
Drembabhukti.
Menurut Dr Simuh, ketiga makhluk ini melambangkan tiga
macam nafsu: Sufiyah, Amarah, dan Lawwamah. Para penafsir Dewa Ruci juga
menyebut gua di Candramuka dengan dua raksasa di sana sebagai tiga
macam nafsu. Ada juga yang menyebut Bhima dengan empat saudaranya
(saderek gangsal manunggil bayu), sebagai perjuangan diri kita melawan
empat nafsu – Lawwamah, Amarah, Sufiyah, dan Mutmainnah.
Kisah pencarian air kehidupan bukan hanya ada di Jawa.
Kisah
ini bahkan bisa dilacak sampai setua kebudayaan Mesopotamia, pada
bangsa Sumeria.Di kota kuno Uruk bertahta Raja yang sangat perkasa,
Gilgamesh. Ia tidak pernah mengalami kekecewaan kecuali ketika
sahabatnya yang sangat dicintainya, Enkidu, meninggal dunia.”Seperti
singa betina yang ditinggal mati anak-anak bayinya, sang raja
mondar-mandir di dekat ranjang kawannya, meremas-remas rambutnya
sendiri, minta anak buahnya membuat patung kawannya dan meraung-meraung
dengan keras,” begitu tertulis dalam 12 bilah papan yang dikumpulkan
dari fragmen Akkadia, kira-kira 1750 SM.
“Aduhai, biarlah aku tidak
mati seperti sahabatku Enkidu. Derita telah merasuki tubuhku. Mati aku
takut. Aku akan terus berjalan. Aku tidak akan mundur,” kata Gilgamesh
sambil meneruskan perjalanannya mencari tanaman yang akan melepaskannya
dari kematian dan mengantarkannya kepada keabadian. Hampir seperti Dewa
Ruci, ia menempuh perjalanan yang berat dan berbahaya. Ia berhadapan
dengan singa-singa yang buas, yang dapat ia hindari berkat bantuan Dewa
Bulan. Ia pergi ke gunung di tempat mentari tenggelam. Kepadanya
diperlihatkan kematian. Ia berjumpa dengan manusia kalajengking yang
menjaga gua. Seorang di antaranya membukakan pintu gua. Gilgamesh
dilemparkan ke dalam kegelapan. Habis gelap terbitlah terang. Ia sampai
ke taman yang indah dan di tepi pantai ia berjumpa dengan putri yang
misterius, Siduri. Sang putri melarangnya meneruskan perjalanan.
O
Gilgamesh, whither do you fare? O Gilgamesh, apa yang akan kau kerjakan?
The life you seek, you will not find Hidup yang kau cari, tak akan kau
temukan When the gods created man, Saat tuhan menciptakan manusia They
apportioned death to mankind; Mereka menunjukkan mati pada umat manusia
And retained life to themselves Dan memberi pemahaman pada hidup mereka O
Gilgamesh, fill your belly,
Make merry, day and night; Kawinilah
siang dan malam Make of each day a festival of joy, Buatlah setiap hari
sebuah festifal hura-hura Dance and play, day and night! Berdansa dan
bermainlah, setiap siang dan malam Let your raiment be kept clean,
Jagalah kesuciannya Your head washed, body bathed, Kepala dan tubuh yang
bersih dan tercuci Pay heed to the little one, holding onto your hand,
Pegang dengan tanganmu Let your wife delighted your heart, Biarkan
isterimu memegang jiwamu For in this is the portion of man Inilah bukti
kemanusiaanmu
Tetapi Gilgamesh tidak ingin berkutat pada “the portion
of man”.Ia ingin mencari jauh di luar itu. Ia ingin abadi.Putri itu
mengantarkannya kepada tukang perahu kematian, yang pada gilirannya
mengantarkannya ke lautan kosmis.Di situ ia berjumpa dengan
Untuk-napishtim, yang hidup abadi bersama isterinya.Ia diberitahu bahwa
tanaman keabadian itu terletak di dasar samudra kosmis.Ia harus
memetiknya. Pohonnya berduri yang sangat tajam.Tak pernah orang datang
untuk memetik tanaman itu, kembali ke pantai dalam keadaan selamat.Jika
durinya mengenai tangan, tangan akan segera terpotong; tetapi bila
tangan itu berhasil mencabutnya, ia akan hidup abadi.Singkatnya cerita,
Gilgamesh berhasil memetiknya, membawanya ke pantai, dan -ketika ia
beristirahat mandi sejenak- ular mencuri tanaman itu. Gilgamesh tidak
bisa berusia panjang, tetapi ular bisa .
Lalu, lebih kemudian dari
kebudayaan Sumeria, adalah kisah kepahlawanan Aleksander yang Agung dari
Masedonia.Setelah berbagai penaklukannya yang menakjubkan, ia juga
ingin mencari air kehidupan, yang akan memberikannya
keabadian.Aleksander menempuh perjalanan panjang bersama tukang masaknya
yang bernama Andreas.Setelah berkelana bertahun-tahun, akhirnya
keduanya memutuskan untuk mengambil jalan terpisah.Pada suatu tempat, di
tepi sungai, Andreas berhenti untuk makan.Ia membuka bakul makanan,
yang di dalamnya sudah disimpan ikan yang sudah dimasak.Tiba-tiba
sepercik air mengenai ikan itu. Ikan melompat ke sungai.Andreas mengejar
ikan itu dan akhirnya kecebur dalam air keabadian.
Filosofi Dewa Ruci
Kiranya
perlu dipahami bahwa tujuan hakiki dari kejawen adalah berusaha
mendapatkan ilmu sejati untuk mencapai hidup sejati, dan berada dalam
keadaan harmonis hubungan antara kawula (manusia)dan Gusti (Pencipta)
(manunggaling kawula Gusti )/ pendekatan kepada Yang Maha Kuasa secara
total.
Keadaan spiritual ini bisa dicapai oleh setiap orang yang
percaya kepada Sang Pencipta, yang mempunyai moral yang baik, bersih dan
jujur. beberapa laku harus dipraktekkan dengan kesadaran dan ketetapan
hati yang mantap.Pencari dan penghayat ilmu sejati diwajibkan untuk
melakukan sesuatu yang berguna bagi semua orang serta melalui kebersihan
hati dan tindakannya. Cipta, rasa, karsa dan karya harus baik, benar,
suci dan ditujukan untuk mamayu hayuning bawono. Kejawen merupakan aset
dari orang Jawa tradisional yang berusaha memahami dan mencari makna dan
hakekat hidup yang mengandung nilai-nilai spiritual yang tinggi.
Tindakan
tersebut dibagi tiga bagian yaitu tindakan simbolis dalam religi,
tindakan simbolis dalam tradisi dan tindakan simbolis dalam seni.
Tindakan simbolis dalam religi, adalah contoh kebiasaan orang Jawa yang
percaya bahwa Tuhan adalah zat yang tidak mampu dijangkau oleh pikiran
manusia, karenanya harus di simbolkan agar dapat di akui keberadaannya
misalnya dengan menyebut Tuhan dengan Gusti Ingkang Murbheng Dumadi,
Gusti Ingkang Maha Kuaos, dan sebagainya. Tindakan simbolis dalam
tradisi dimisalkan dengan adanya tradisi upacara kematian yaitu medoakan
orang yang meninggal pada tiga hari, tujuh hari, empatpuluh hari,
seratus hari, satu tahun, dua tahun ,tiga tahun, dan seribu harinya
setelah seseorang meninggal ( tahlilan ). Dan tindakan simbolis dalam
seni dicontohkan dengan berbagai macam warna yang terlukis pada wajah
wayang kulit; warna ini menggambarkan karakter dari masing-masing tokoh
dalam wayang.
Perkembangan budaya jawa yang mulai tergilas oleh
perkembangan teknologi yang mempengaruhi pola pikir dan tindakan orang
jawa dalam kehidupan. Maka orang mulai berfikir bagaimana bisa
membuktikan hal gaib secara empiris tersebut dengan menggunakan berbagai
macam metode tanpa mengindahkan unsur kesakralan. Bahkan terkadang
kepercayaan itu kehilangan unsur kesakralannya karena dijadikan sebagai
obyek exploitasi dan penelitian.
Kebiasaan orang Jawa yang percaya
bahwa segala sesuatu adalah simbol dari hakikat kehidupan, seperti
syarat sebuah rumah harus memiliki empat buah soko guru (tiang
penyangga) yang melambangkan empat unsur alam yaitu tanah, air, api, dan
udara, yang ke empatnya dipercaya akan memperkuat rumah baik secara
fisik dan mental penghuni rumah tersebut. Namun dengan adanya teknologi
konstruksi yang semakin maju, keberadaan soko guru itu tidak lagi
menjadi syarat pembangunan rumah.Dengan analisa tersebut dapat
diperkirakan bagaimana nantinya faham simbolisme akan bergeser dari
budaya jawa. Tapi bahwa simbolisme tidak akan terpengaruh oleh kehidupan
manusia tapi kehidupan manusialah yang tergantung pada simbolisme. Dan
sampai kapanpun simbolisme akan terus berkembang mengikuti berputarnya
cakra panggilingan.
Orang Jawa menganggap cerita wayang merupakan cermin dari pada kehidupannya.
Dewa
Ruci yang merupakan cerita asli wayang Jawa memberikan gambaran yang
jelas mengenai hubungan harmonis antara Kawula dan Gusti, yang
diperagakan oleh Bima atau Aria Werkudara dan Dewa Ruci.Dalam bentuk
kakawin (tembang) oleh Pujangga Surakarta,Yosodipuro berjudul:”Serat
Dewaruci Kidung” yang disampaikan dalam bentuk macapat, berbahasa halus
dan sesuai rumus-rumus tembang, dengan bahasa Kawi, Sanskerta dan Jawa
Kuna.
Intisari cerita tersebut yaitu bahwa pihak kaum Kurawa dengan
dinegeri Amarta, ingin menjerumuskan pihak Pandawa dinegeri Astina,(yang
sebenarnya adalah:bersaudara) ke dalam kesengsaraan, melalui
perantaraan guru Durna. Sena yang juga adalah murid guru Durno diberikan
ajaran: bahwa dalam mencapai kesempurnaan demi kesucian badan ,Sena
diharuskan mengikuti perintah sang Guru untuk mencari air suci
penghidupan ke hutan Tibrasara. Sena mengikuti perintah gurunya dan
yakin tidak mungkin teritipu dan terbunuh oleh anjuran Gurunya, dan
tetap berniat pergi mengikuti perintah sang Guru,walaupun sebenarnya ada
niat sang Guru Durno untuk mencelakaannya.
Diceritakan Pada saat di
negeri Amarta ,Prabu Suyudana/raja Mandaraka/prabu Salya sedang rapat
membahas bagaimana caranya Pandawa dapat ditipu secara halus agar
musnah, sebelum terjadinya perang Baratayuda, bersama dengan Resi Druna,
Adipati Karna, Raden Suwirya, Raden Jayasusena, Raden Rikadurjaya,
Adipati dari Sindusena, Jayajatra, Patih Sengkuni, Bisma, Dursasana, dan
lain-lainnya termasuk para sentana/pembesar andalan lainnya.
Kemudian
Durna memberi petunjuk kepada Sena, bahwa jika ia telah menemukan air
suci itu ,maka akan berarti dirinya mencapai kesempurnaan, menonjol
diantara sesama makhluk,dilindungi ayah-ibu, mulia, berada dalam
triloka,akan hidup kekal adanya. Selanjutnya dikatakan, bahwa letak air
suci ada di hutan Tibrasara, dibawah Gandawedana, di gunung Candramuka,
di dalam gua. Kemudian setelah ia mohon pamit kepada Druna dan prabu
Suyudana, lalu keluar dari istana, untuk mohon pamit, mereka semua
tersenyum, membayangkan Sena berhasil ditipu dan akan hancur lebur
melawan dua raksasa yang tinggal di gua itu, sebagai rasa optimisnya
,untuk sementara merekamerayakan dengan bersuka-ria, pesta makan minum
sepuas-puasnya.
Setelah sampai di gua gunung Candramuka, air yang
dicari ternyata tidak ada, lalu gua disekitarnya diobrak-abrik. Raksasa
Rukmuka dan Rukmakala yang berada di gua terkejut, marah dan mendatangi
Sena. Namun walau telah dijelaskan niat kedatangannya, kedua raksasa itu
karena merasa terganggu akibat ulah Sena, tetap saja mengamuk. Terjadi
perkelahian …….Namun dalam perkelahian dua Raksaksa tersebut kalah,
ditendang, dibanting ke atas batu dan meledak hancur lebur. Kemudian
Sena mengamuk dan mengobrak-abrik lagi sampai lelah,dalam hatinya ia
bersedih hati dan berfikir bagaimana mendapatkan air suci
tersebut.Karena kelelahan,kemudian ia berdiri dibawah pohon beringin.
Setibanya
di serambi Astina, saat lengkap dihadiri Resi Druna, Bisma, Suyudana,
Patih Sangkuni, Sindukala, Surangkala, Kuwirya Rikadurjaya, Jayasusena,
lengkap bala Kurawa, dan lain-lainnya, terkejut….! atas kedatangan Sena.
Ia memberi laporan tentang perjalannya dan dijawab oleh Sang Druna
:bahwa ia sebenarnya hanya diuji, sebab tempat air yang dicari,
sebenarnya ada di tengah samudera. Suyudana juga membantu bicara untuk
meyakinkan Sena. Karena tekad yang kuat maka Senapun nekat untuk pergi
lagi….., yang sebelumnya ia sempat mampir dahulu ke Ngamarta.(tempat
para kerabatnya berada) Sementara itu di Astina keluarga Sena yang
mengetahui tipudaya pihak Kurawa mengirim surat kepada prabu
Harimurti/Kresna di Dwarawati, yang dengan tergesa-gesa bersama bala
pasukan datang ke Ngamarta.
Setelah menerima penjelasan dari
Darmaputra, Kresna mengatakan bahwa janganlah Pandawa bersedih, sebab
tipu daya para Kurawa akan mendapat balasan dengan jatuhnya bencana dari
dewata yang agung. Ketika sedang asyik berbincang-bincang, datanglah
Sena, yang membuat para Pandawa termasuk Pancawala, Sumbadra, Retna
Drupadi dan Srikandi, dan lain-lainnya, senang dan akan mengadakan
pesta. Namun tidak disangka, karena Sena ternyata melaporkan bahwa ia
akan meneruskan pencarian air suci itu, yaitu ke tengah samudera.
Nasehat dan tangisan, termasuk tangisan semua sentana laki-laki dan
perempuan, tidak membuatnya mundur.
Sena berangkat pergi, tanpa rasa
takut keluar masuk hutan, naik turun gunung, yang akhirnya tiba di tepi
laut. Sang ombak bergulung-gulung menggempur batu karang bagaikan
menyambut dan tampak kasihan kepada yang baru datang, bahwa ia di tipu
agar masuk ke dalam samudera, topan datang juga riuh menggelegar, seakan
mengatakan bahwa Druna memberi petunjuk sesat dan tidak benar.
Bagi
Sena, lebih baik mati dari pada pulang menentang sang Maharesi, walaupun
ia tidak mampu masuk ke dalam air, ke dasar samudera. Maka akhirnya ia
berpasrah diri, tidak merasa takut, sakit dan mati memang sudah kehendak
dewata yang agung, karena sudah menyatakan kesanggupan kepada Druna dan
prabu Kurupati, dalam mencari Tirta Kamandanu, masuk ke dalam samudera.
Dengan
suka cita ia lama memandang laut dan keindahan isi laut, kesedihan
sudah terkikis, menerawang tanpa batas, lalu ia memusatkan perhatian
tanpa memikirkan marabahaya, dengan semangat yang menyala-nyala mencebur
ke laut, tampak kegembiraannya, dan tak lupa digunakannya ilmu
Jalasengara, agar air menyibak. Alkisah ada naga sebesar segara anakan,
pemangsa ikan di laut, wajah liar dan ganas, berbisa sangat mematikan,
mulut bagai gua, taring tajam bercahaya, melilit Sena sampai hanya
tertinggal lehernya, menyemburkan bisa bagai air hujan. Sena bingung dan
mengira cepat mati, tapi saat lelah tak kuasa meronta, ia teringat
segera menikamkan kukunya, kuku Pancanaka, menancap di badan naga, darah
memancar deras, naga besar itu mati, seisi laut bergembira.
Sementara
itu Pandawa bersedih hati dan menangis memohon penuh iba, kepada prabu
Kresna. Lalu dikatakan oleh Kresna, bahwa Sena tidak akan meninggal
dunia, bahkan mendapatkan pahala dari dewata yang nanti akan datang
dengan kesucian, memperoleh cinta kemuliaan dari Hyang Suksma Kawekas,
diijinkan berganti diri menjadi batara yang berhasil menatap dengan
hening. Para saudaranya tidak perlu sedih dan cemas.
Kembali
dikisahkan Sang Wrekudara yang masih di samudera, ia bertemu dengan dewa
berambut panjang, seperti anak kecil bermain-main di atas laut, bernama
Dewa Ruci. Lalu ia berbicara :”Sena apa kerjamu, apa tujuanmu, tinggal
di laut, semua serba tidak ada tak ada yang dapat di makan, tidak ada
makanan, dan tidak ada pakaian. Hanya ada daun kering yang tertiup
angin, jatuh didepanku, itu yang saya makan”. Dikatakan pula :”Wahai
Wrekudara, segera datang ke sini, banyak rintangannya, jika tidak
mati-matian tentu tak akan dapat sampai di tempat ini, segalanya serba
sepi. Tidak terang dan pikiranmu memaksa, dirimu tidak sayang untuk
mati, memang benar, disini tidak mungkin ditemukan”. “Kau pun keturunan
Sang Hyang Pramesthi, Hyang Girinata, kau keturunan dari Sang Hyang
Brama asal dari para raja, ayahmu pun keturunan dari Brama, menyebarkan
para raja, ibumu Dewi Kunthi, yang memiliki keturunan, yaitu sang Hyang
Wisnu Murti. Hanya berputra tiga dengan ayahmu, Yudistira sebagai anak
sulung, yang kedua dirimu, sebagai penengah adalah Dananjaya, yang dua
anak lain dari keturunan dengan Madrim, genaplah Pandawa, kedatanganmu
disini pun juga atas petunjuk Dhang Hyang Druna untuk mencari air
Penghidupan berupa air jernih, karena gurumu yang memberi petunjuk,
itulah yang kau laksanakan, maka orang yang bertapa sulit menikmati
hidupnya”, lanjut Dewa Ruci.
Kemudian dikatakan :”Jangan pergi bila
belum jelas maksudnya, jangan makan bila belum tahu rasa yang dimakan,
janganlah berpakaian bila belum tahu nama pakaianmu. Kau bisa tahu dari
bertanya, dan dengan meniru juga, jadi dengan dilaksanakan, demikian
dalam hidup, ada orang bodoh dari gunung akan membeli emas, oleh tukang
emas diberi kertas kuning dikira emas mulia. Demikian pula orang
berguru, bila belum paham, akan tempat yang harus disembah”. Wrekudara
masuk tubuh Dewa Ruci menerima ajaran tentang Kenyataan “Segeralah
kemari Wrekudara, masuklah ke dalam tubuhku”, kata Dewa Ruci. Sambil
tertawa sena bertanya :”Tuan ini bertubuh kecil, saya bertubuh besar,
dari mana jalanku masuk, kelingking pun tidak mungkin masuk”.Dewa Ruci
tersenyum dan berkata lirih:”besar mana dirimu dengan dunia ini, semua
isi dunia, hutan dengan gunung, samudera dengan semua isinya, tak sarat
masuk ke dalam tubuhku”.
Atas petunjuk Dewa Ruci, Sena masuk ke dalam
tubuhnya melalui telinga kiri. Dan tampaklah laut luas tanpa tepi,
langit luas, tak tahu mana utara dan selatan, tidak tahu timur dan
barat, bawah dan atas, depan dan belakang. Kemudian, terang, tampaklah
Dewa Ruci, memancarkan sinar, dan diketahui lah arah, lalu matahari,
nyaman rasa hati. Ada empat macam benda yang tampak oleh Sena, yaitu
hitam, merah kuning dan putih. Lalu berkatalah Dewa Ruci: “Yang pertama
kau lihat cahaya, menyala tidak tahu namanya, Pancamaya itu,
sesungguhnya ada di dalam hatimu, yang memimpin dirimu, maksudnya hati,
disebut muka sifat, yang menuntun kepada sifat lebih, merupakan hakikat
sifat itu sendiri. Lekas pulang jangan berjalan, selidikilah rupa itu
jangan ragu, untuk hati tinggal, mata hati itulah, menandai pada
hakikatmu, sedangkan yang berwarna merah, hitam, kuning dan putih, itu
adalah penghalang hati.
Yang hitam kerjanya marah terhadap segala
hal, murka, yang menghalangi dan menutupi tindakan yang baik. Yang merah
menunjukkan nafsu yang baik, segala keinginan keluar dari situ, panas
hati, menutupi hati yang sadar kepada kewaspadaan. Yang kuning hanya
suka merusak. Sedangkan yang putih berarti nyata, hati yang tenang suci
tanpa berpikiran ini dan itu, perwira dalam kedamaian. Sehingga hitam,
merah dan kuning adalah penghalang pikiran dan kehendak yang abadi,
persatuan Suksma Mulia.
Lalu Wrekudara melihat, cahaya memancar
berkilat, berpelangi melengkung, bentuk zat yang dicari, apakah gerangan
itu ?! Menurut Dewa Ruci, itu bukan yang dicari (air suci), yang
dilihat itu yang tampak berkilat cahayanya, memancar bernyala-nyala,
yang menguasai segala hal, tanpa bentuk dan tanpa warna, tidak berwujud
dan tidak tampak, tanpa tempat tinggal, hanya terdapat pada orang-orang
yang awas, hanya berupa firasat di dunia ini, dipegang tidak dapat,
adalah Pramana, yang menyatu dengan diri tetapi tidak ikut merasakan
gembira dan prihatin, bertempat tinggal di tubuh, tidak ikut makan dan
minum, tidak ikut merasakan sakit dan menderita, jika berpisah dari
tempatnya, raga yang tinggal, badan tanpa daya. Itulah yang mampu
merasakan penderitaannya, dihidupi oleh suksma, ialah yang berhak
menikmati hidup, mengakui rahasia zat.
Kehidupan Pramana dihidupi
oleh suksma yang menguasai segalanya, Pramana bila mati ikut lesu, namun
bila hilang, kehidupan suksma ada. Sirna itulah yang ditemui, kehidupan
suksma yang sesungguhnya, Pramana Anresandani. Jika ingin mempelajari
dan sudah didapatkan, jangan punya kegemaran, bersungguh-sungguh dan
waspada dalam segala tingkah laku, jangan bicara gaduh, jangan bicarakan
hal ini secara sembunyi-sembunyi, tapi lekaslah mengalah jika
berselisih, jangan memanjakan diri, jangan lekat dengan nafsu kehidupan
tapi kuasailah.
Tentang keinginan untuk mati agar tidak mengantuk dan
tidak lapar, tidak mengalami hambatan dan kesulitan, tidak sakit, hanya
enak dan bermanfaat, peganglah dalam pemusatan pikiran, disimpan dalam
buana, keberadaannya melekat pada diri, menyatu padu dan sudah menjadi
kawan akrab. Sedangkan Suksma Sejati, ada pada diri manusia, tak dapat
dipisahkan, tak berbeda dengan kedatangannya waktu dahulu, menyatu
dengan kesejahteraan dunia, mendapat anugerah yang benar, persatuan
manusia/kawula dan pencipta/Gusti. Manusia bagaikan wayang, Dalang yang
memainkan segala gerak gerik dan berkuasa antara perpaduan kehendak,
dunia merupakan panggungnya, layar yang digunakan untuk memainkan
panggungnya.
Penerima ajaran dan nasehat ini tidak boleh
menyombongkan diri, hayati dengan sungguh-sungguh, karena nasehat
merupakan benih. Namun jika ditemui ajaran misalnya kacang kedelai
disebar di bebatuan tanpa tanah tentu tidak akan dapat tumbuh, maka jika
manusia bijaksana, tinggalkan dan hilangkan, agar menjadi jelas
penglihatan sukma, rupa dan suara. Hyang Luhur menjadi badan Sukma
Jernih, segala tingkah laku akan menjadi satu, sudah menjadi diri
sendiri, dimana setiap gerak tentu juga merupakan kehendak manusia,
terkabul itu namanya, akan segala keinginan, semua sudah ada pada
manusia, semua jagad ini karena diri manusia, dalam segala janji
janganlah ingkar.
Jika sudah paham akan segala tanggung jawab,
rahasiakan dan tutupilah. Yang terbaik, untuk disini dan untuk disana
juga, bagaikan mati di dalam hidup, bagaikan hidup dalam mati, hidup
abadi selamanya, yang mati itu juga. Badan hanya sekedar melaksanakan
secara lahir, yaitu yang menuju pada nafsu.
Wrekudara setelah
mendengar perkataan Dewa Ruci, hatinya terang benderang, menerima dengan
suka hati, dalam hati mengharap mendapatkan anugerah wahyu
sesungguhnya. Dan kemudian dikatakan oleh Dewa Ruci :”Sena ketahuilah
olehmu, yang kau kerjakan, tidak ada ilmu yang didatangkan, semua sudah
kau kuasai, tak ada lagi yang dicari, kesaktian, kepandaian dan
keperkasaan, karena kesungguhan hati ialah dalam cara melaksanakan. Dewa
Ruci selesai menyampaikan ajarannya, Wrekudara tidak bingung dan semua
sudah dipahami, lalu kembali ke alam kemanusiaan, gembira hatinya,
hilanglah kekalutan hatinya, dan Dewa Ruci telah sirna dari mata,
Wrekudara lalu mengingat, banyak yang didengarnya tentang tingkah para
Pertapa yang berpikiran salah, mengira sudah benar, akhirnya tak
berdaya, dililit oleh penerapannya, seperti mengharapkan kemuliaan,
namun akhirnya tersesat dan terjerumus.
Bertapa tanpa ilmu, tentu
tidak akan berhasil, kematian seolah dipaksakan, melalui kepertapaannya,
mengira dapat mencapai kesempurnaan dengan cara bertapa tanpa petunjuk,
tanpa pedoman berguru, mengosongkanan pikiran, belum tentu akan
mendapatkan petunjuk yang nyata. Tingkah seenaknya, bertapa dengan
merusak tubuh dalam mencapai kamuksan, bahkan gagallah bertapanya itu.
Guru
yang benar, mengangkat murid/cantrik, jika memberi ajaran tidak jauh
tempat duduknya, cantrik sebagai sahabatnya, lepas dari pemikiran
batinnya, mengajarkan wahyu yang diperoleh. Inilah keutamaan bagi
keduanya. Tingkah manusia hidup usahakan dapat seperti wayang yang
dimainkan di atas panggung, di balik layar ia digerak-gerakkan, banyak
hiasan yang dipasang, berlampu panggung matahari dan rembulan, dengan
layarnya alam yang sepi, yang melihat adalah pikiran, bumi sebagai
tempat berpijak, wayang tegak ditopang orang yang menyaksikan, gerak dan
diamnya dimainkan oleh Dalang, disuarakan bila harus berkata-kata,
bahwa itu dari Dalang yang berada dibalik layar, bagaikan api dalam
kayu, berderit oleh tiupan angin, kayu hangus mengeluarkan asap,
sebentar kemudian mengeluarkan api yang berasal dari kayu, ketahuilah
asal mulanya, semuanya yang tergetar, oleh perlindungan jati manusia,
yang yang kemudian sebagai rahasia.
Kembali ke Negeri Ngamarta Tekad
yang sudah sempurna, dengan penuh semangat, Raden Arya Wrekudara
kemudian pulang dan tiba ke negerinya, Ngamarta, tak berpaling hatinya,
tidak asing bagi dirinya, sewujud dan sejiwa, dalam kenyataan ditutupi
dan dirahasiakan, dilaksanakan untuk memenuhi kesatriaannya. Permulaan
jagad raya, kelahiran batin ini, memang tidak kelihatan, yang bagaikan
sudah menyatu, seumpama suatu bentukan, itulah perjalanannya. Bersamaan
dengan kedatangan Sena, di Ngamarta sedang berkumpul para saudaranya
bersama Sang Prabu Kresna, yang sedang membicarakan kepergian Sena, cara
masuk dasar samudera. Maka disambutlah ia, dan saat ditanya oleh Prabu
Yudistira mengenai perjalanan tugasnya, ia menjawab bahwa perjalanannya
itu dicurangi, ada dewa yang memberi tahu kepadanya, bahwa di lautan itu
sepi,tidak ada air penghidupan. Gembira mendengar itu, lalu Kresna
berkata :”Adikku ketahuilah nanti, jangan lupa segala sesuatu yang sudah
terjadi ini”.
MAKNA AJARAN DEWA RUCI
- Pencarian air suci Prawitasari
Guru
Durna memberitahukan Bima untuk menemukan air suci Prawitasari. Prawita
dari asal kata Pawita artinya bersih, suci; sari artinya inti. Jadi
Prawitasari pengertiannya adalah inti atau sari dari pada ilmu suci.
- Hutan Tikbrasara dan Gunung Reksamuka
Air
suci itu dikatakan berada dihutan Tikbrasara, dilereng Gunung
Reksamuka. Tikbra artinya rasa prihatin; sara berarti tajamnya pisau,
ini melambangkan pelajaran untuk mencapai lendeping cipta (tajamnya
cipta). Reksa berarti mamalihara atau mengurusi; muka adalah wajah, jadi
yang dimaksud dengan Reksamuka dapat diartikan: mencapai sari ilmu
sejati melalui samadi.
1. Sebelum melakukan samadi orang harus membersihkan atau menyucikan badan dan jiwanya dengan air.
2.
Pada waktu samadi dia harus memusatkan ciptanya dengan fokus pandangan
kepada pucuk hidung. Terminologi mistis yang dipakai adalah mendaki
gunung Tursina, Tur berarti gunung, sina berarti tempat artinya tempat
yang tinggi.
Pandangan atau paningal sangat penting pada saat samadi.
Seseorang yang mendapatkan restu dzat yang suci, dia bisa melihat
kenyataan antara lain melalui cahaya atau sinar yang datang kepadanya
waktu samadi. Dalam cerita wayang digambarkan bahwasanya Resi
Manukmanasa dan Bengawan Sakutrem bisa pergi ketempat suci melalui
cahaya suci.
- Raksasa Rukmuka dan Rukmakala
Di hutan, Bima
diserang oleh dua raksasa yaitu Rukmuka dan Rukmala. Dalam pertempuran
yang hebat Bima berhasil membunuh keduanya, ini berarti Bima berhasil
menyingkirkan halangan untuk mencapai tujuan supaya samadinya berhasil.
Rukmuka : Ruk berarti rusak, ini melambangkan hambatan yang berasal dari kemewahan makanan yang enak (kemukten).
Rukmakala
: Rukma berarti emas, kala adalha bahaya, menggambarkan halangan yang
datang dari kemewahan kekayaan material antara lain: pakaian, perhiasan
seperti emas permata dan lain-lain (kamulyan)
Bima tidak akan mungkin
melaksanakan samadinya dengan sempurna yang ditujukan kepada kesucian
apabila pikirannya masih dipenuhi oleh kamukten dan kamulyan dalam
kehidupan, karena kamukten dan kamulyan akan menutupi ciptanya yang
jernih, terbunuhnya dua raksasa tersebut dengan gamblang menjelaskan
bahwa Bima bisa menghapus halangan-halangan tersebut.
- Samudra dan Ular
Bima
akhirnya tahu bahwa air suci itu tidak ada di hutan , tetapi sebenarnya
berada didasar samudra. Tanpa ragu-ragu sedikitpun dia menuju ke
samudra. Ingatlah kepada perkataan Samudra Pangaksama yang berarti orang
yang baik semestinya memiliki hati seperti luasnya samudra, yang dengan
mudah akan memaafkan kesalahan orang lain.
Ular adalah simbol dari
kejahatan. Bima membunuh ular tersebut dalam satu pertarungan yang seru.
Disini menggambarkan bahwa dalam pencarian untuk mendapatkan kenyataan
sejati, tidaklah cukup bagi Bima hanya mengesampingkan kamukten dan
kamulyan, dia harus juga menghilangkan kejahatan didalam hatinya. Untuk
itu dia harus mempunyai sifat-sifat sebagai berikut:
1. Rila: dia tidak susah apabila kekayaannya berkurang dan tidak iri kepada orang lain.
2. Legawa : harus selalu bersikap baik dan benar.
3. Nrima : bersyukur menerima jalan hidup dengan sadar.
4. Anoraga : rendah hati, dan apabila ada orang yang berbuat jahat kepadanya, dia tidak akan membalas, tetap sabar.
5. Eling : tahu mana yang benar dan salah dan selalu akan berpihak kepada kebaikan dan kebenaran.
6.
Santosa : selalu beraa dijalan yang benar, tidak pernah berhenti untuk
berbuat yang benar antara lain : melakukan samadi. Selalu waspada untuk
menghindari perbuatan jahat.
7. Gembira : bukan berarti senang karena
bisa melaksanakan kehendak atau napsunya, tetapi merasa tentram
melupakan kekecewaan dari pada kesalahan-kesalahan dari kerugian yang
terjadi pada masa lalu.
8. Rahayu : kehendak untuk selalu berbuat baik demi kepentingan semua pihak.
9. Wilujengan : menjaga kesehatan, kalau sakit diobati.
10. Marsudi kawruh : selalu mencari dan mempelajari ilmu yang benar.
11. Samadi.
12.
Ngurang-ngurangi: dengan antara lain makan pada waktu sudah lapar,
makan tidak perlu banyak dan tidak harus memilih makanan yang enak-enak:
minum secukupnya pada waktu sudah haus dan tidak perlu harus memilih
minuman yang lezat; tidur pada waktu sudah mengantuk dan tidak perlu
harus tidur dikasur yang tebal dan nyaman; tidak boleh terlalu sering
bercinta dan itu pun hanya boleh dilakukan dengan pasangannya yang sah.
Pertemuan dengan Dewa Suksma Ruci
Sesudah
Bima mebunuh ular dengan menggunakan kuku Pancanaka, Bima bertemu
dengan Dewa kecil yaitu Dewa Suksma Ruci yang rupanya persis seperti
dia. Bima memasuki raga Dewa Suksma Ruci melalui telinganya yang sebelah
kiri. Didalam, Bima bisa melihat dengan jelas seluruh jagad dan juga
melihat dewa kecil tersebut.
Pelajaran spiritual dari pertemuan ini adalah :
-
Bima bermeditasi dengan benar, menutup kedua matanya, mengatur
pernapasannya, memusatkan perhatiannya dengan cipta hening dan rasa
hening.
- Kedatangan dari dewa Suksma Ruci adalah pertanda suci, diterimanya samadi Bima yaitu bersatunya kawula dan Gusti.
Didalam
paningal (pandangan didalam) Bima bisa melihat segalanya segalanya
terbuka untuknya (Tinarbuka) jelas dan tidak ada rahasia lagi. Bima
telah menerima pelajaran terpenting dalam hidupnya yaitu bahwa dalam
dirinya yang terdalam, dia adalah satu dengan yang suci, tak
terpisahkan. Dia telah mencapai kasunyatan sejati. Pengalaman ini dalam
istilah spiritual disebut “mati dalam hidup” dan juga disebut “hidup
dalam mati”. Bima tidak pernah merasakan kebahagiaan seperti ini
sebelumnya. Mula-mula di tidak mau pergi tetapi kemudian dia sadar bahwa
dia harus tetap melaksanakan pekerjaan dan kewajibannya, ketemu
keluarganya dan lain-lain.
Arti simbolis pakaian dan perhiasan Bima
Bima
mengenakan pakaian dan perhiasan yang dipakai oleh orang yang telah
mencapai kasunytan-kenyataan sejati. Gelang Candrakirana dikenakan pada
lengan kiri dan kanannya. Candra artinya bulan, kirana artinya sinar.
Bima yang sudah tinarbuka, sudah menguasai sinar suci yang terang yang
terdapat didalam paningal.
Batik poleng : kain batik yang mempunyai 4
warna yaitu; merah, hitam, kuning dan putih. Yang merupakan simbol
nafsu, amarah, alumah, supiah dan mutmainah. Disini menggambarkan bahwa
Bima sudah mampu untuk mengendalikan nafsunya.
Tusuk konde besar dari kayu asem
Kata
asem menunjukkan sengsem artinya tertarik, Bima hanya tertarik kepada
laku untuk kesempurnaan hidup, dia tidak tertarik kepada kekeyaan
duniawi.
Tanda emas diantara mata.
Artiya Bima melaksanakan samadinya secara teratur dan mantap.
Kuku Pancanaka
Bima mengepalkan tinjunya dari kedua tangannya.
Melambangkan :
1. Dia telah memegang dengan kuat ilmu sejati.
2.
Persatuan orang-orang yang bermoral baik adalah lebih kuat, dari
persatuan orang-orang yang tidak bertanggung jawab, meskipun jumlah
orang yang bermoral baik itu kalah banyak.
Contohnya lima pandawa
bisa mengalahkan seratus korawa. Kuku pancanaka menunjukkan magis dan
wibawa seseorang yang telah mencapai ilmu sejati.
sampun titi
wancinipun minggah ing sanggar pamujan nggayuh pakarti luhur manungso
jati..mahening suci lungguhing pribadi..mawas raos sak jeroning bathos
madhep mantep manther ..manembah mring gusti kang moho suci.@ Allah
(Pemberi) cahaya (kepada) langit dan bumi. Perumpamaan cahaya-Nya,
adalah seperti sebuah lubang yang tak tembus , yang di dalamnya ada
pelita besar. Pelita itu di dalam kaca (dan) kaca itu seakan-akan
bintang (yang bercahaya) seperti mutiara, yang dinyalakan dengan minyak
dari pohon yang banyak berkahnya, (yaitu) pohon zaitun yang tumbuh tidak
di sebelah timur (sesuatu) dan tidak pula di sebelah barat(nya), yang
minyaknya (saja) hampir-hampir menerangi, walaupun tidak disentuh api.
Cahaya di atas cahaya (berlapis-lapis), Allah membimbing kepada
cahaya-Nya siapa yang Dia kehendaki, dan Allah memperbuat
perumpamaan-perumpamaan bagi manusia, dan Allah Maha Mengetahui segala
sesuatu. (QS. 24:35) @Bertasbih kepada Allah di masjid-masjid yang telah
diperintahkan untuk dimuliakan dan disebut nama-Nya di dalamnya, pada
waktu pagi dan waktu petang, (QS. 24:36)@. laki-laki yang tidak
dilalaikan oleh perniagaan dan tidak (pula) oleh jual beli dari
mengingat Allah, mendirikan shalat, dan membayarkan zakat. Mereka takut
pada suatu hari yang (di hari itu) hati dan penglihatan menjadi goncang.
(QS. 24:37) @.Katakanlah: "Kalau sekiranya lautan menjadi tinta untuk
(menulis) kalimat-kalimat Rabbku, sungguh habislah lautan itu sebelum
habis (ditulis) kalimat-kalimat Rabbku, meskipun Kami datangkan tambahan
sebanyak itu (pula) (QS. 18:109).@Barangsiapa mengharap perjumpaan
dengan Rabbnya maka hendaklah ia mengerjakan amal yang saleh dan
janganlah ia mempersekutukan seorangpun dalam beribadat kepada
Rabb-nya". (QS. 18:110)......@@@ Sumber Agung Pambudi